Strong's: 3917-4011
Index
3917: pardalis — leopard
feminine of pardos (a panther); a leopard
3918: pareimi — come, X have, be here, + lack, (be here) present
from para and eimi (including its various forms); to be near, i.e. at hand; neuter present participle (singular) time being, or (plural) property
3919: pareisago — privily bring in
from para and eisago; to lead in aside, i.e. introduce surreptitiously
3920: pareisaktos — brought in unawares
from pareisago; smuggled in
3921: pareisduno — creep in unawares
from para and a compound of eis and duno; to settle in alongside, i.e. lodge stealthily
3922: pareiserchomai — come in privily, enter
from para and eiserchomai; to come in alongside, i.e. supervene additionally or steathily
3923: pareisphero — give
from para and eisphero; to bear in alongside, i.e. introduce simultaneously
3924: parektos — except, saving, without
from para and ektos; near outside, i.e. besides
3925: parembole — army, camp, castle
from a compound of para and emballo; a throwing in beside (juxtaposition), i.e. (specially), battle-array, encampment or barracks (tower Antonia)
3926: parenochleo — trouble
from para and enochleo; to harass further, i.e. annoy
3927: parepidemos — pilgrim, stranger
from para and the base of epidemeo; an alien alongside, i.e. a resident foreigner
3928: parerchomai — come (forth), go, pass (away, by, over), past, transgress
from para and erchomai; to come near or aside, i.e. to approach (arrive), go by (or away), (figuratively) perish or neglect, (causative) avert
3929: paresis — remission
from ktetor; praetermission, i.e. toleration
3930: parecho — bring, do, give, keep, minister, offer, shew, + trouble
from para and echo; to hold near, i.e. present, afford, exhibit, furnish occasion
3931: paregoria — comfort
from a compound of para and a derivative of agora (meaning to harangue an assembly); an address alongside, i.e. (specially), consolation
3932: parthenia — virginity
from parthenos; maidenhood
3933: parthenos — virgin
of unknown origin; a maiden; by implication, an unmarried daughter
3934: Parthos — Parthian
probably of foreign origin; a Parthian, i.e. inhabitant of Parthia
3935: pariemi — hang down
from para and hiemi (to send); to let by, i.e. relax
3936: paristemi — assist, bring before, command, commend, give presently, present, prove, provide, shew, stand (before, by, here, up, with), yield
or prolonged paristano par-is-tan'-o from para and histemi; to stand beside, i.e. (transitively) to exhibit, proffer, (specially), recommend, (figuratively) substantiate; or (intransitively) to be at hand (or ready), aid
3937: Parmenas — Parmenas
probably by contraction for Parmenides (a derivative of a compound of para and meno); constant; Parmenas, a Christian
3938: parodos — way
from para and hodos; a by-road, i.e. (actively) a route
3939: paroikeo — sojourn in, be a stranger
from para and oikeo; to dwell near, i.e. reside as a foreigner
3940: paroikia — sojourning, X as strangers
from paroikos; foreign residence
3941: paroikos — foreigner, sojourn, stranger
from para and oikos; having a home near, i.e. (as noun) a by-dweller (alien resident)
3942: paroimia — parable, proverb
from a compound of para and perhaps a derivative of oiomai; apparently a state alongside of supposition, i.e. (concretely) an adage; specially, an enigmatical or fictitious illustration
3943: paroinos — given to wine
from para and oinos; staying near wine, i.e. tippling (a toper)
3944: paroichomai — past
from para and oichomai (to depart); to escape along, i.e. be gone
3945: paromoiazo — be like unto
from paromoios; to resemble
3946: paromoios — like
from para and homoios; alike nearly, i.e. similar
3947: paroxuno — easily provoke, stir
from para and a derivative of oxus; to sharpen alongside, i.e. (figuratively) to exasperate
3948: paroxusmos — contention, provoke unto
from paroxuno ("paroxysm"); incitement (to good), or dispute (in anger)
3949: parorgizo — anger, provoke to wrath
from para and orgizo; to anger alongside, i.e. enrage
3950: parorgismos — wrath
from parorgizo; rage
3951: parotruno — stir up
from para and otruno (to spur); to urge along, i.e. stimulate (to hostility)
3952: parousia — coming, presence
from the present participle of pareimi; a being near, i.e. advent (often, return; specially, of Christ to punish Jerusalem, or finally the wicked); (by implication) physically, aspect
3953: paropsis — platter
from para and the base of opsarion; a side-dish (the receptacle)
3954: parrhesia — bold (X -ly, -ness, -ness of speech), confidence, X freely, X openly, X plainly(-ness)
from pas and a derivative of rheo; all out-spokenness, i.e. frankness, bluntness, publicity; by implication, assurance
3955: parrhesiazomai — be (wax) bold, (preach, speak) boldly
middle voice from parrhesia; to be frank in utterance, or confident in spirit and demeanor
3956: pas — all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever
including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole
3957: pascha — Easter, Passover
of Chaldee origin (compare 6453); the Passover (the meal, the day, the festival or the special sacrifices connected with it)
3958: pascho — feel, passion, suffer, vex
including the forms patho path'-o, and pentho pen'-tho, used only in certain tenses for it apparently a primary verb; to experience a sensation or impression (usually painful)
3959: Patara — Patara
probably of foreign origin; Patara, a place in Asia Minor
3960: patasso — smite, strike
probably prolongation from paio; to knock (gently or with a weapon or fatally). Compare tupto
3961: pateo — tread (down, under foot)
from a derivative probably of paio (meaning a "path"); to trample (literally or figuratively)
3962: pater — father, parent
apparently a primary word; a "father" (literally or figuratively, near or more remote)
3963: Patmos — Patmos
of uncertain derivation; Patmus, an islet in the Mediterranean
3964: patraloias — murderer of fathers
from pater and the same as the latter part of metraloias; a parricide
3965: patria — family, kindred, lineage
as if feminine of a derivative of pater; paternal descent, i.e. (concretely) a group of families or a whole race (nation)
3966: patriarches — patriarch
from patria and archo; a progenitor ("patriarch")
3967: patrikos — of fathers
from pater; paternal, i.e. ancestral
3968: patris — (own) country
from parasemos; a father-land, i.e. native town; (figuratively) heavenly home
3969: Patrobas — Patrobas
perhaps a contraction for Patrobios (a compound of pater and bios); father's life; Patrobas, a Christian
3970: patroparadotos — received by tradition from fathers
from pater and a derivative of paradidomi (in the sense of handing over or down); traditionary
3971: patroios — of fathers
from pater; paternal, i.e. hereditary
3972: Paulos — Paul, Paulus
of Latin origin; (little; but remotely from a derivative of pauo, meaning the same); Paulus, the name of a Roman and of an apostle
3973: pauo — cease, leave, refrain
a primary verb ("pause"); to stop (transitively or intransitively), i.e. restrain, quit, desist, come to an end
3974: Paphos — Paphos
of uncertain derivation; Paphus, a place in Cyprus
3975: pachuno — wax gross
from a derivative of pegnumi (meaning thick); to thicken, i.e. (by implication) to fatten (figuratively, stupefy or render callous)
3976: pede — fetter
ultimately from pous; a shackle for the feet
3977: pedinos — plain
from a derivative of pous (meaning the ground); level (as easy for the feet)
3978: pezeuo — go afoot
from the same as peze; to foot a journey, i.e. travel by land
3979: peze — a- (on) foot
dative case feminine of a derivative of pous (as adverb); foot-wise, i.e. by walking
3980: peitharcheo — hearken, obey (magistrates)
from a compound of peitho and archo; to be persuaded by a ruler, i.e. (genitive case) to submit to authority; by analogy, to conform to advice
3981: peithos — enticing
from peitho; persuasive
3982: peitho — agree, assure, believe, have confidence, be (wax) conflent, make friend, obey, persuade, trust, yield
a primary verb; to convince (by argument, true or false); by analogy, to pacify or conciliate (by other fair means); reflexively or passively, to assent (to evidence or authority), to rely (by inward certainty)
3983: peinao — be an hungered
from the same as penes (through the idea of pinching toil; "pine"); to famish (absolutely or comparatively); figuratively, to crave
3984: peira — assaying, trial
from the base of peran (through the idea of piercing); a test, i.e. attempt, experience
3985: peirazo — assay, examine, go about, prove, tempt(-er), try
from peira; to test (objectively), i.e. endeavor, scrutinize, entice, discipline
3986: peirasmos — temptation, X try
from peirazo; a putting to proof (by experiment (of good), experience (of evil), solicitation, discipline or provocation); by implication, adversity
3987: peirao — assay
from peira; to test (subjectively), i.e. (reflexively) to attempt
3988: peismone — persuasion
from a presumed derivative of peitho; persuadableness, i.e. credulity
3989: pelagos — depth, sea
of uncertain affinity; deep or open sea, i.e. the main
3990: pelekizo — behead
from a derivative of plesso (meaning an axe); to chop off (the head), i.e. truncate
3991: pemptos — fifth
from pente; fifth
3992: pempo — send, thrust in
apparently a primary verb; to dispatch (from the subjective view or point of departure, whereas hiemi (as a stronger form of eimi) refers rather to the objective point or terminus ad quem, and stello denotes properly, the orderly motion involved), especially on a temporary errand; also to transmit, bestow, or wield
3993: penes — poor
from a primary peno (to toil for daily subsistence); starving, i.e. indigent. Compare ptochos
3994: penthera — mother in law, wife's mother
feminine of pentheros; a wife's mother
3995: pentheros — father in law
of uncertain affinity; a wife's father
3996: pentheo — mourn, (be-)wail
from penthos; to grieve (the feeling or the act)
3997: penthos — mourning, sorrow
strengthened from the alternate of pascho; grief
3998: pentichros — poor
prolongation from the base of penes; necessitous
3999: pentakis — five times
multiplicative adverb from pente; five times
4000: pentakischilioi — five thousand
from pentakis and chilioi; five times a thousand
4001: pentakosioi — five hundred
from pente and hekaton; five hundred
4002: pente — five
a primary number; "five"
4003: pentekaidekatos — fifteenth
from pente and kai and dekatos; five and tenth
4004: pentekonta — fifty
multiplicative of pente; fifty
4005: pentekoste — Pentecost
feminine of the ordinal of pentekonta; fiftieth (hemera being implied) from Passover, i.e. the festival of "Pentecost"
4006: pepoithesis — confidence, trust
from the perfect of the alternate of pascho; reliance
4007: per — (whom-)soever
from the base of peran; an enclitic particle significant of abundance (thoroughness), i.e. emphasis; much, very or ever
4008: peran — beyond, farther (other) side, over
apparently accusative case of an obsolete derivative of peiro (to "pierce"); through (as adverb or preposition), i.e. across
4009: peras — end, ut-(ter-)most participle
from the same as peran; an extremity
4010: Pergamos — Pergamos
from purgos; fortified; Pergamus, a place in Asia Minor
4011: Perge — Perga
probably from the same as Pergamos; a tower; Perga, a place in Asia Minor