Strong's: 3802-3916
Index
3802: pagideuo — entangle
from pagis; to ensnare (figuratively)
3803: pagis — snare
from pegnumi; a trap (as fastened by a noose or notch); figuratively, a trick or statagem (temptation)
3804: pathema — affection, affliction, motion, suffering
from a presumed derivative of pathos; something undergone, i.e. hardship or pain; subjectively, an emotion or influence
3805: pathetos — suffer
from the same as pathema; liable (i.e. doomed) to experience pain
3806: pathos — (inordinate) affection, lust
from the alternate of pascho; properly, suffering ("pathos"), i.e. (subjectively) a passion (especially concupiscence)
3807: paidagogos — instructor, schoolmaster
from pais and a reduplicated form of ago; a boy-leader, i.e. a servant whose office it was to take the children to school; (by implication, (figuratively) a tutor ("paedagogue"))
3808: paidarion — child, lad
neuter of a presumed derivative of pais; a little boy
3809: paideia — chastening, chastisement, instruction, nurture
from paideuo; tutorage, i.e. education or training; by implication, disciplinary correction
3810: paideutes — which corrected, instructor
from paideuo; a trainer, i.e. teacher or (by implication) discipliner
3811: paideuo — chasten(-ise), instruct, learn, teach
from pais; to train up a child, i.e. educate, or (by implication), discipline (by punishment)
3812: paidiothen — of a child
adverb (of source) from paidion; from infancy
3813: paidion — (little, young) child, damsel
neuter diminutive of pais; a childling (of either sex), i.e. (properly), an infant, or (by extension) a half-grown boy or girl; figuratively, an immature Christian
3814: paidiske — bondmaid(-woman), damsel, maid(-en)
feminine diminutive of pais; a girl, i.e. (specially), a female slave or servant
3815: paizo — play
from pais; to sport (as a boy)
3816: pais — child, maid(-en), (man) servant, son, young man
perhaps from paio; a boy (as often beaten with impunity), or (by analogy), a girl, and (genitive case) a child; specially, a slave or servant (especially a minister to a king; and by eminence to God)
3817: paio — smite, strike
a primary verb; to hit (as if by a single blow and less violently than tupto); specially, to sting (as a scorpion)
3818: Pakatiane — Pacatiana
feminine of an adjective of uncertain derivation; Pacatianian, a section of Phrygia
3819: palai — any while, a great while ago, (of) old, in time past
probably another form for palin (through the idea of retrocession); (adverbially) formerly, or (by relatively) sometime since; (elliptically as adjective) ancient
3820: palaios — old
from palai; antique, i.e. not recent, worn out
3821: palaiotes — oldness
from palaios; antiquatedness
3822: palaioo — decay, make (wax) old
from palaios; to make (passively, become) worn out, or declare obsolete
3823: pale — + wrestle
from pallo (to vibrate; another form for ballo); wrestling
3824: paliggenesia — regeneration
from palin and genesis; (spiritual) rebirth (the state or the act), i.e. (figuratively) spiritual renovation; specially, Messianic restoration
3825: palin — again
probably from the same as pale (through the idea of oscillatory repetition); (adverbially) anew, i.e. (of place) back, (of time) once more, or (conjunctionally) furthermore or on the other hand
3826: pamplethei — all at once
dative case (adverb) of a compound of pas and plethos; in full multitude, i.e. concertedly or simultaneously
3827: pampolus — very great
from pas and polus; full many, i.e. immense
3828: Pamphulia — Pamphylia
from a compound of pas and pura; every-tribal, i.e. heterogeneous (chora being implied); Pamphylia, a region of Asia Minor
3829: pandocheion — inn
neuter of a presumed compound of pas and a derivative of dechomai; all-receptive, i.e. a public lodging-place (caravanserai or khan)
3830: pandocheus — host
from the same as pandocheion; an innkeeper (warden of a caravanserai)
3831: paneguris — general assembly
from pas and a derivative of agora; a mass-meeting, i.e. (figuratively) universal companionship
3832: panoiki — with all his house
adverb from pas and oikos; with the whole family
3833: panoplia — all (whole) armour
from a compound of pas and hoplon; full armor ("panoply")
3834: panourgia — (cunning) craftiness, subtilty
from panougos; adroitness, i.e. (in a bad sense) trickery or sophistry
3835: panougos — crafty
from pas and ergon; all-working, i.e. adroit (shrewd)
3836: pantachothen — from every quarter
adverb (of source) from pantachou; from all directions
3837: pantachou — in all places, everywhere
genitive case (as adverb of place) of a presumed derivative of pas; universally
3838: panteles — + in (no) wise, uttermost
from pas and telos; full-ended, i.e. entire (neuter as noun, completion)
3839: pante — always
adverb (of manner) from pas; wholly
3840: pantothen — on every side, round about
adverb (of source) from pas; from (i.e. on) all sides
3841: pantokrator — Almighty, Omnipotent
from pas and kratos; the all-ruling, i.e. God (as absolute and universal sovereign)
3842: pantote — alway(-s), ever(-more)
from pas and hote; every when, i.e. at all times
3843: pantos — by all means, altogether, at all, needs, no doubt, in (no) wise, surely
adverb from pas; entirely; specially, at all events, (with negative, following) in no event
3844: para — above, against, among, at, before, by, contrary to, X friend, from, + give (such things as they), + that (she) had, X his, in, more than, nigh unto, (out) of, past, save, side...by, in the sight of, than, (there-)fore, with
a primary preposition; properly, near; i.e. (with genitive case) from beside (literally or figuratively), (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with (local (especially beyond or opposed to) or causal (on account of). In compounds it retains the same variety of application
3845: parabaino — (by) transgress(-ion)
from para and the base of basis; to go contrary to, i.e. violate a command
3846: paraballo — arrive, compare
from para and ballo; to throw alongside, i.e. (reflexively) to reach a place, or (figuratively) to liken
3847: parabasis — breaking, transgression
from parabaino; violation
3848: parabates — breaker, transgress(-or)
from parabaino; a violator
3849: parabiazomai — constrain
from para and the middle voice of biazo; to force contrary to (nature), i.e. compel (by entreaty)
3850: parabole — comparison, figure, parable, proverb
from paraballo; a similitude ("parable"), i.e. (symbolic) fictitious narrative (of common life conveying a moral), apothegm or adage
3851: parabouleuomai — not (to) regard(-ing)
from para and the middle voice of bouleuo; to misconsult, i.e. disregard
3852: paraggelia — charge, command
from paraggello; a mandate
3853: paraggello — (give in) charge, (give) command(-ment), declare
from para and the base of aggelos; to transmit a message, i.e. (by implication) to enjoin
3854: paraginomai — come, go, be present
from para and ginomai; to become near, i.e. approach (have arrived); by implication, to appear publicly
3855: parago — depart, pass (away, by, forth)
from para and ago; to lead near, i.e. (reflexively or intransitively) to go along or away
3856: paradeigmatizo — make a public example, put to an open shame
from para and deigmatizo; to show alongside (the public), i.e. expose to infamy
3857: paradeisos — paradise
of Oriental origin (compare 6508); a park, i.e. (specially), an Eden (place of future happiness, "paradise")
3858: paradechomai — receive
from para and dechomai; to accept near, i.e. admit or (by implication) delight in
3859: paradiatribe — perverse disputing
from a compound of para and diatribo; misemployment, i.e. meddlesomeness
3860: paradidomi — betray, bring forth, cast, commit, deliver (up), give (over, up), hazard, put in prison, recommend
from para and didomi; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit
3861: paradoxos — strange
from para and doxa (in the sense of seeming); contrary to expectation, i.e. extraordinary ("paradox")
3862: paradosis — ordinance, tradition
from paradidomi; transmission, i.e. (concretely) a precept; specially, the Jewish traditionary law
3863: parazeloo — provoke to emulation (jealousy)
from para and zeloo; to stimulate alongside, i.e. excite to rivalry
3864: parathalassios — upon the sea coast
from para and thalassa; along the sea, i.e. maritime (lacustrine)
3865: paratheoreo — neglect
from para and theoreo; to overlook or disregard
3866: paratheke — committed unto
from paratithemi; a deposit, i.e. (figuratively) trust
3867: paraineo — admonish, exhort
from para and aineo; to mispraise, i.e. recommend or advise (a different course)
3868: paraiteomai — avoid, (make) excuse, intreat, refuse, reject
from para and the middle voice of aiteo; to beg off, i.e. deprecate, decline, shun
3869: parakathizo — sit
from para and kathizo; to sit down near
3870: parakaleo — beseech, call for, (be of good) comfort, desire, (give) exhort(-ation), intreat, pray
from para and kaleo; to call near, i.e. invite, invoke (by imploration, hortation or consolation)
3871: parakalupto — hide
from para and kalupto; to cover alongside, i.e. veil (figuratively)
3872: parakatatheke — that (thing) which is committed (un-)to (trust)
from a compound of para and katatithemi; something put down alongside, i.e. a deposit (sacred trust)
3873: parakeimai — be present
from para and keimai; to lie near, i.e. be at hand (figuratively, be prompt or easy)
3874: paraklesis — comfort, consolation, exhortation, intreaty
from parakaleo; imploration, hortation, solace
3875: parakletos — advocate, comforter
an intercessor, consoler
3876: parakoe — disobedience
from parakouo; inattention, i.e. (by implication) disobedience
3877: parakoloutheo — attain, follow, fully know, have understanding
from para and akoloutheo; to follow near, i.e. (figuratively) attend (as a result), trace out, conform to
3878: parakouo — neglect to hear
from para and akouo; to mishear, i.e. (by implication) to disobey
3879: parakupto — look (into), stoop down
from para and kupto; to bend beside, i.e. lean over (so as to peer within)
3880: paralambano — receive, take (unto, with)
from para and lambano; to receive near, i.e. associate with oneself (in any familiar or intimate act or relation); by analogy, to assume an office; figuratively, to learn
3881: paralegomai — pass, sail by
from para and the middle voice of lego (in its original sense); (specially), to lay one's course near, i.e. sail past
3882: paralios — sea coast
from para and hals; beside the salt (sea), i.e. maritime
3883: parallage — variableness
from a compound of para and allasso; transmutation (of phase or orbit), i.e. (figuratively) fickleness
3884: paralogizomai — beguile, deceive
from para and logizomai; to misreckon, i.e. delude
3885: paralutikos — that had (sick of) the palsy
from a derivative of paraluo; as if dissolved, i.e. "paralytic"
3886: paraluo — feeble, sick of the (taken with) palsy
from para and luo; to loosen beside, i.e. relax (perfect passive participle, paralyzed or enfeebled)
3887: parameno — abide, continue
from para and meno; to stay near, i.e. remain (literally, tarry; or figuratively, be permanent, persevere)
3888: paramutheomai — comfort
from para and the middle voice of a derivative of muthos; to relate near, i.e. (by implication) encourage, console
3889: paramuthia — comfort
from paramutheomai; consolation (properly, abstract)
3890: paramuthion — comfort
neuter of paramuthia; consolation (properly, concretely)
3891: paranomeo — contrary to law
from a compound of para and nomos; to be opposed to law, i.e. to transgress
3892: paranomia — iniquity
from the same as paranomeo; transgression
3893: parapikraino — provoke
from para and pikraino; to embitter alongside, i.e. (figuratively) to exasperate
3894: parapikrasmos — provocation
from parapikraino; irritation
3895: parapipto — fall away
from para and pipto; to fall aside, i.e. (figuratively) to apostatize
3896: parapleo — sail by
from para and pleo; to sail near
3897: paraplesion — nigh unto
neuter of a compound of para and the base of plesion (as adverb); close by, i.e. (figuratively) almost
3898: paraplesios — likewise
adverb from the same as paraplesion; in a manner near by, i.e. (figuratively) similarly
3899: parapoeruomai — go, pass (by)
from para and poreuomai; to travel near
3900: paraptoma — fall, fault, offence, sin, trespass
from parapipto; a side-slip (lapse or deviation), i.e. (unintentional) error or (wilful) transgression
3901: pararrhueo — let slip
from para and the alternate of rheo; to flow by, i.e. (figuratively) carelessly pass (miss)
3902: parasemos — sign
from para and the base of semaino; side-marked, i.e. labelled (with a badge (figure-head) of a ship)
3903: paraskeuazo — prepare self, be (make) ready
from para and a derivative of skeuos; to furnish aside, i.e. get ready
3904: paraskeue — preparation
as if from paraskeuazo; readiness
3905: parateino — continue
from para and teino (to stretch); to extend along, i.e. prolong (in point of time)
3906: paratereo — observe, watch
from para and tereo; to inspect alongside, i.e. note insidiously or scrupulously
3907: parateresis — obervation
from paratereo; inspection, i.e. ocular evidence
3908: paratithemi — allege, commend, commit (the keeping of), put forth, set before
from para and tithemi; to place alongside, i.e. present (food, truth); by implication, to deposit (as a trust or for protection)
3909: paratugchano — meet with
from para and tugchano; to chance near, i.e. fall in with
3910: parautika — but for a moment
from para and a derivative of autos; at the very instant, i.e. momentary
3911: paraphero — remove, take away
from para and phero (including its alternate forms); to bear along or aside, i.e. carry off (literally or figuratively); by implication, to avert
3912: paraphroneo — as a fool
from para and phroneo; to misthink, i.e. be insane (silly)
3913: paraphronia — madness
from paraphroneo; insanity, i.e. foolhardiness
3914: paracheimazo — winter
from para and cheimazo; to winter near, i.e. stay with over the rainy season
3915: paracheimasia — winter in
from paracheimazo; a wintering over
3916: parachrema — forthwith, immediately, presently, straightway, soon
from para and chrema (in its original sense); at the thing itself, i.e. instantly