Strong's: 3303-3390
Index
3303: men — even, indeed, so, some, truly, verily
a primary particle; properly, indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause with de (this one, the former, etc.). Often compounded with other particles in an intensive or asseverative sense
3304: menounge — nay but, yea doubtless (rather, verily)
from <unused> and oun and ge; so then at least
3305: mentoi — also, but, howbeit, nevertheless, yet
from <unused> and toi; indeed though, i.e. however
3306: meno — abide, continue, dwell, endure, be present, remain, stand, tarry (for), X thine own
a primary verb; to stay (in a given place, state, relation or expectancy)
3307: merizo — deal, be difference between, distribute, divide, give participle
from meros; to part, i.e. (literally) to apportion, bestow, share, or (figuratively) to disunite, differ
3308: merimna — care
from merizo (through the idea of distraction); solicitude
3309: merimnao — (be, have) care(-ful), take thought
from merimna; to be anxious about
3310: meris — part (X -akers)
feminine of meros; a portion, i.e. province, share or (abstractly) participation
3311: merismos — dividing asunder, gift
from merizo; a separation or distribution
3312: meristes — divider
from merizo; an apportioner (administrator)
3313: meros — behalf, course, coast, craft, particular (+ -ly), part (+ -ly), piece, portion, respect, side, some sort(-what)
from an obsolete but more primary form of meiromai (to get as a section or allotment); a division or share (literally or figuratively, in a wide application)
3314: mesembria — noon, south
from mesos and hemera; midday; by implication, the south
3315: mesiteuo — confirm
from mesites; to interpose (as arbiter), i.e (by implication) to ratify (as surety)
3316: mesites — mediator
from mesos; a go-between, i.e. (simply) an internunciator, or (by implication) a reconciler (intercessor)
3317: mesonuktion — midnight
neuter of compound of mesos and nux; midnight (especially as a watch)
3318: Mesopotamia — Mesopotamia
from mesos and potamos; Mesopotamia (as lying between the Euphrates and the Tigris; compare 763), a region of Asia
3319: mesos — among, X before them, between, + forth, mid(-day, -night), midst, way
from meta; middle (as an adjective or (neuter) noun)
3320: mesotoichon — middle wall
from mesos and toichos; a partition (figuratively)
3321: mesouranema — midst of heaven
from a presumed compound of mesos and ouranos; mid-sky
3322: mesoo — be about the midst
from mesos; to form the middle, i.e. (in point of time), to be half-way over
3323: Messias — Messias
of Hebrew origin (4899); the Messias (i.e. Mashiach), or Christ
3324: mestos — replete (literally or figuratively), full
of uncertain derivation
3325: mestoo — fill
from mestos; to replenish, i.e. (by implication) to intoxicate
3326: meta — after(-ward), X that he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on, + our, X and setting, since, (un-)to, + together, when, with (+ -out)
a primary preposition (often used adverbially); properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive association, or accusative succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between apo or ek and eis or pros; less intimate than en and less close than sun). Often used in composition, in substantially the same relations of participation or proximity, and transfer or sequence
3327: metabaino — depart, go, pass, remove
from meta and the base of basis; to change place
3328: metaballo — change mind
from meta and ballo; to throw over, i.e. (middle voice figuratively) to turn about in opinion
3329: metago — turn about
from meta and harmozo; to lead over, i.e. transfer (direct)
3330: metadidomi — give, impart
from meta and didomi; to give over, i.e. share
3331: metathesis — change, removing, translation
from metatithemi; transposition, i.e. transferral (to heaven), disestablishment (of a law)
3332: metairo — depart
from meta and airo; to betake oneself, i.e. remove (locally)
3333: metakaleo — call (for, hither)
from meta and kaleo; to call elsewhere, i.e. summon
3334: metakineo — move away
from meta and kineo; to stir to a place elsewhere, i.e. remove (figuratively)
3335: metalambano — eat, have, be partaker, receive, take
from meta and lambano; to participate; genitive case, to accept (and use)
3336: metalepsis — taking
from metalambano; participation
3337: metallasso — change
from meta and allasso; to exchange
3338: metamellomai — repent (self)
from meta and the middle voice of melo; to care afterwards, i.e. regret
3339: metamorphoo — change, transfigure, transform
from meta and morphoo; to transform (literally or figuratively, "metamorphose")
3340: metanoeo — repent
from meta and noieo; to think differently or afterwards, i.e. reconsider (morally, feel compunction)
3341: metanoia — repentance
from metanoeo; (subjectively) compunction (for guilt, including reformation); by implication, reversal (of (another's) decision)
3342: metaxu — between, mean while, next
from meta and a form of sun; betwixt (of place or person); (of time) as adjective, intervening, or (by implication) adjoining
3343: metapempo — call (send) foreign
from meta and pempo; to send from elsewhere, i.e. (middle voice) to summon or invite
3344: metastrepho — pervert, turn
from meta and strepho; to turn across, i.e. transmute or (figuratively) corrupt
3345: metaschematizo — transfer, transform (self)
from meta and a derivative of schema; to transfigure or disguise; figuratively, to apply (by accommodation)
3346: metatithemi — carry over, change, remove, translate, turn
from meta and tithemi; to transfer, i.e. (literally) transport, (by implication) exchange, (reflexively) change sides, or (figuratively) pervert
3347: metepeita — afterward
from meta and epeita; thereafter
3348: metecho — be partaker, pertain, take part, use
from meta and echo; to share or participate; by implication, belong to, eat (or drink)
3349: meteorizo — be of doubtful mind
from a compound of meta and a collateral form of airo or perhaps rather aer (compare "meteor"); to raise in mid-air, i.e. (figuratively) suspend (passively, fluctuate or be anxious)
3350: metoikesia — X brought, carried(-ying) away (in-)to
from a derivative of a compound of meta and oikos; a change of abode, i.e. (specially), expatriation
3351: metoikizo — carry away, remove into
from the same as metoikesia; to transfer as a settler or captive, i.e colonize or exile
3352: metoche — fellowship
from metecho; participation, i.e. intercourse
3353: metochos — fellow, partaker, partner
from metecho; participant, i.e. (as noun) a sharer; by implication, an associate
3354: metreo — measure, mete
from metron; to measure (i.e. ascertain in size by a fixed standard); by implication, to admeasure (i.e. allot by rule); figuratively, to estimate
3355: metretes — firkin
from metreo; a measurer, i.e. (specially), a certain standard measure of capacity for liquids
3356: metriopatheo — have compassion
from a compound of the base of metrios and pathos; to be moderate in passion, i.e. gentle (to treat indulgently)
3357: metrios — a little
adverb from a derivative of metron; moderately, i.e. slightly
3358: metron — measure
an apparently primary word; a measure ("metre"), literally or figuratively; by implication, a limited portion (degree)
3359: metopon — forehead
from meta and ops (the face); the forehead (as opposite the countenance)
3360: mechri — till, (un-)to, until
from mekos; as far as, i.e. up to a certain point (as a preposition, of extent (denoting the terminus, whereas achri refers especially to the space of time or place intervening) or conjunction)
3361: me — any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without
a primary particle of qualified negation (whereas ou expresses an absolute denial); (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas ou expects an affirmative one)) whether. Often used in compounds in substantially the same relations. See also ean me, hina me, ou me, mekos, mekuno, men, me ouk
3362: ean me — X before, but, except, if, no, (if, + whosoever) not
i.e. ean and me; if not, i.e. unless
3363: hina me — albeit not, lest, that, no(-t, (-thing))
i.e. hina and me; in order (or so) that not
3364: ou me — any more, at all, by any (no) means, neither, never, no (at all), in no case (wise), nor ever, not (at all, in any wise)
i.e. ou and me; a double negative strengthening the denial; not at all. Compare me ouk
3365: medamos — not so
adverb from a compound of me and amos (somebody); by no means
3366: mede — neither, nor (yet), (no) not (once, so much as)
from me and de; but not, not even; in a continued negation, nor
3367: medeis — any (man, thing), no (man), none, not (at all, any man, a whit), nothing, + without delay
including the irregular feminine medemia may-dem-ee'-ah, and the neuter meden may-den' from me and heis; not even one (man, woman, thing)
3368: medepote — never
from mede and pote; not even ever
3369: medepo — not yet
from mede and po; not even yet
3370: Medos — Mede
of foreign origin (compare 4074); a Median, or inhabitant of Media
3371: meketi — any longer, (not) henceforth, hereafter, no henceforward (longer, more, soon), not any more
from me and eti; no further
3372: mekos — length
probably akin to megas; length (literally or figuratively)
3373: mekuno — grow up
from mekos; to lengthen, i.e. (middle voice) to enlarge
3374: melote — sheepskin
from melon (a sheep); a sheep-skin
3375: men — + surely
a stronger form of men; a particle of affirmation (only with e); assuredly
3376: men — month
a primary word; a month
3377: menuo — shew, tell
probably from the same base as massaomai and mnaomai (i.e. mao, to strive); to disclose (through the idea of mental effort and thus calling to mind), i.e. report, declare, intimate
3378: me ouk — neither (followed by no), + never, not
i.e. me and ou; as interrogative and negative, is it not that? Compare ou me
3379: mepote — if peradventure, lest (at any time, haply), not at all, whether or not
from me and pote; not ever; also if (or lest) ever (or perhaps)
3380: mepo — not yet
from me and po; not yet
3381: mepos — lest (by any means, by some means, haply, perhaps)
from me and pos; lest somehow
3382: meros — thigh
perhaps a primary word; a thigh
3383: mete — neither, (n-)or, so as much
from me and te; not too, i.e. (in continued negation) neither or nor; also, not even
3384: meter — mother
apparently a primary word; a "mother" (literally or figuratively, immediate or remote)
3385: meti — not
from me and the neuter of tis; whether at all; not (the particle usually not expressed, except by the form of the question)
3386: metige — how much more
from meti and ge; not at all then, i.e. not to say (the rather still)
3387: metis — any
from me and tis; whether any (sometimes unexpressed except by the simple interrogative form of the sentence)
3388: metra — womb
from meter; the matrix
3389: metraloias — murderer of mothers
from meter and the base of halon; a mother-thresher, i.e. matricide
3390: metropolis — chiefest city
from meter and polis; a mother city, i.e. "metropolis"