Strong's: 4999-5084
Index
4999: Tabernai — taverns
plural of Latin origin; huts or wooden-walled buildings; Tabernoe
5000: Tabitha — Tabitha
of Chaldee origin (compare 6646); the gazelle; Tabitha (i.e. Tabjetha), a Christian female
5001: tagma — order
from tasso; something orderly in arrangement (a troop), i.e. (figuratively) a series or succession
5002: taktos — set
from tasso; arranged, i.e. appointed or stated
5003: talaiporeo — be afflicted
from talaiporos; to be wretched, i.e. realize one's own misery
5004: talaiporia — misery
from talaiporos; wretchedness, i.e. calamity
5005: talaiporos — wretched
from the base of talanton and a derivative of the base of peira; enduring trial, i.e. miserable
5006: talantiaios — weight of a talent
from talanton; talent-like in weight
5007: talanton — talent
neuter of a presumed derivative of the original form of tlao (to bear; equivalent to phero); a balance (as supporting weights), i.e. (by implication) a certain weight (and thence a coin or rather sum of money) or "talent"
5008: talitha — talitha
of Chaldee origin (compare 2924); the fresh, i.e. young girl; talitha (O maiden)
5009: tameion — secret chamber, closet, storehouse
neuter contraction of a presumed derivative of tamias (a dispenser or distributor; akin to temno, to cut); a dispensary or magazine, i.e. a chamber on the ground-floor or interior of an Oriental house (generally used for storage or privacy, a spot for retirement)
5010: taxis — order
from tasso; regular arrangement, i.e. (in time) fixed succession (of rank or character), official dignity
5011: tapeinos — base, cast down, humble, of low degree (estate), lowly
of uncertain derivation; depressed, i.e. (figuratively) humiliated (in circumstances or disposition)
5012: tapeinophrosune — humbleness of mind, humility (of mind, loneliness (of mind)
from a compound of tapeinos and the base of phren; humiliation of mind, i.e. modesty
5013: tapeinoo — abase, bring low, humble (self)
from tapeinos; to depress; figuratively, to humiliate (in condition or heart)
5014: tapeinosis — humiliation, be made low, low estate, vile
from tapeinoo; depression (in rank or feeling)
5015: tarasso — trouble
of uncertain affinity; to stir or agitate (roil water)
5016: tarache — trouble(-ing)
feminine from tarasso; disturbance, i.e. (of water) roiling, or (of a mob) sedition
5017: tarachos — stir
masculine from tarasso; a disturbance, i.e. (popular) tumult
5018: Tarseus — of Tarsus
from Tarsos; a Tarsean, i.e. native of Tarsus
5019: Tarsos — Tarsus
perhaps the same as tarsos (a flat basket); Tarsus, a place in Asia Minor
5020: tartaroo — cast down to hell
from Tartaros (the deepest abyss of Hades); to incarcerate in eternal torment
5021: tasso — addict, appoint, determine, ordain, set
a prolonged form of a primary verb (which latter appears only in certain tenses); to arrange in an orderly manner, i.e. assign or dispose (to a certain position or lot)
5022: tauros — bull, ox
apparently a primary word (compare 8450, "steer"); a bullock
5023: tauta — + afterward, follow, + hereafter, X him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus
nominative or accusative case neuter plural of houtos; these things
5024: tauta — even thus, (manner) like, so
neuter plural of ho and autos as adverb; in the same way
5025: tautais — hence, that, then, these, those
and tautas tow'-tas dative case and accusative case feminine plural respectively of houtos; (to or with or by, etc.) these
5026: taute — her, + hereof, it, that, + thereby, the (same), this (same)
and tauten tow'-tane, and tautes tow'-tace dative case, accusative case and genitive case respectively of the feminine singular of houtos; (towards or of) this
5027: taphe — X bury
feminine from thapto; burial (the act)
5028: taphos — sepulchre, tomb
masculine from thapto; a grave (the place of interment)
5029: tacha — peradventure(-haps)
as if neuter plural of tachus (adverbially); shortly, i.e. (figuratively) possibly
5030: tacheos — hastily, quickly, shortly, soon, suddenly
adverb from tachus; briefly, i.e. (in time) speedily, or (in manner) rapidly
5031: tachinos — shortly, swift
from tachos; curt, i.e. impending
5032: tachion — out (run), quickly, shortly, sooner
neuter singular of the comparative of tachus (as adverb); more swiftly, i.e. (in manner) more rapidly, or (in time) more speedily
5033: tachista — + with all speed
neuter plural of the superlative of tachus (as adverb); most quickly, i.e. (with hos prefixed) as soon as possible
5034: tachos — + quickly, + shortly, + speedily
from the same as tachus; a brief space (of time), i.e. (with en prefixed) in haste
5035: tachu — lightly, quickly
neuter singular of tachus (as adverb); shortly, i.e. without delay, soon, or (by surprise) suddenly, or (by implication, of ease) readily
5036: tachus — swift
of uncertain affinity; fleet, i.e. (figuratively) prompt or ready
5037: te — also, and, both, even, then, whether
a primary particle (enclitic) of connection or addition; both or also (properly, as correlation of kai). Often used in composition, usually as the latter participle
5038: teichos — wall
akin to the base of tikto; a wall (as formative of a house)
5039: tekmerion — infallible proof
neuter of a presumed derivative of tekmar (a goal or fixed limit); a token (as defining a fact), i.e. criterion of certainty
5040: teknion — little children
diminutive of teknon; an infant, i.e. (plural figuratively) darlings (Christian converts)
5041: teknogoneo — bear children
from a compound of teknon and the base of ginomai; to be a child-bearer, i.e. parent (mother)
5042: teknogonia — childbearing
from the same as teknogoneo; childbirth (parentage), i.e. (by implication) maternity (the performance of maternal duties)
5043: teknon — child, daughter, son
from the base of timoria; a child (as produced)
5044: teknotropheo — bring up children
from a compound of teknon and trepho; to be a childrearer, i.e. fulfil the duties of a female parent
5045: tekton — carpenter
from the base of timoria; an artificer (as producer of fabrics), i.e. (specially), a craftsman in wood
5046: teleios — of full age, man, perfect
from telos; complete (in various applications of labor, growth, mental and moral character, etc.); neuter (as noun, with ho) completeness
5047: teleiotes — perfection(-ness)
from teleios; (the state) completeness (mentally or morally)
5048: teleioo — consecrate, finish, fulfil, make) perfect
from teleios; to complete, i.e. (literally) accomplish, or (figuratively) consummate (in character)
5049: teleios — to the end
adverb from teleios; completely, i.e. (of hope) without wavering
5050: teleiosis — perfection, performance
from phusioo; (the act) completion, i.e. (of prophecy) verification, or (of expiation) absolution
5051: teleiotes — finisher
from teleioo; a completer, i.e. consummater
5052: telesphoreo — bring fruit to perfection
from a compound of telos and phero; to be a bearer to completion (maturity), i.e. to ripen fruit (figuratively)
5053: teleutao — be dead, decease, die
from a presumed derivative of teleo; to finish life (by implication, of bios), i.e. expire (demise)
5054: teleute — death
from teleutao; decease
5055: teleo — accomplish, make an end, expire, fill up, finish, go over, pay, perform
from telos; to end, i.e. complete, execute, conclude, discharge (a debt)
5056: telos — + continual, custom, end(-ing), finally, uttermost
from a primary tello (to set out for a definite point or goal); properly, the point aimed at as a limit, i.e. (by implication) the conclusion of an act or state (termination (literally, figuratively or indefinitely), result (immediate, ultimate or prophetic), purpose); specially, an impost or levy (as paid). Compare phoros
5057: telones — publican
from telos and oneomai; a tax-farmer, i.e. collector of public revenue
5058: telonion — receipt of custom
neuter of a presumed derivative of telones; a tax-gatherer's place of business
5059: teras — wonder
of uncertain affinity; a prodigy or omen
5060: Tertios — Tertius
of Latin origin; third; Tertius, a Christian
5061: Tertullos — Tertullus
of uncertain derivation; Tertullus, a Roman
5062: tessarakonta — forty
the decade of tessares; forty
5063: tessarakontaetes — (+ full, of) forty years (old)
from tessarakonta and etos; of forty years of age
5064: tessares — four
or neuter tessara tes'-sar-ah a plural number; four
5065: tessareskaidekatos — fourteenth
from tessares and kai and dekatos; fourteenth
5066: tetartaios — four days
from tessares; pertaining to the fourth day
5067: tetartos — four(-th)
ordinal from tessares; fourth
5068: tetragonos — foursquare
from tessares and gonia; four-cornered, i.e. square
5069: tetradion — quaternion
neuter of a presumed derivative of tetras (a tetrad; from tessares); a quaternion or squad (picket) of four Roman soldiers
5070: tetrakischilioi — four thousand
from the multiplicative adverb of tessares and chilioi; four times a thousand
5071: tetrakosioi — four hundred
or neuter tetrakosia tet-rak-os'-ee- ah plural from tessares and hekaton; four hundred
5072: tetramenon — four months
neuter of a compound of tessares and men; a four months' space
5073: tetraploos — fourfold
from tessares and a derivative of the base of pleistos; quadruple
5074: tetrapous — fourfooted beast
from tessares and pous; a quadruped
5075: tetrarcheo — (be) tetrarch
from tetrarches; to be a tetrarch
5076: tetrarches — tetrarch
from tessares and archo; the ruler of a fourth part of a country ("tetrarch")
5077: tephroo — turn to ashes
from tephra (ashes); to incinerate, i.e. consume
5078: techne — art, craft, occupation
from the base of tikto; art (as productive), i.e. (specially), a trade, or (generally) skill
5079: technites — builder, craftsman
from techne; an artisan; figuratively, a founder (Creator)
5080: teko — melt
apparently a primary verb; to liquefy
5081: telaugos — clearly
adverb from a compound of a derivative of telos and auge; in a far-shining manner, i.e. plainly
5082: telikoutos — so great, so mighty
or feminine telikaute tay-lik-ow'-tay from a compound of ho with helikos and houtos; such as this, i.e. (in (figurative) magnitude) so vast
5083: tereo — hold fast, keep(- er), (pre-, re-)serve, watch
from teros (a watch; perhaps akin to theoreo); to guard (from loss or injury, properly, by keeping the eye upon; and thus differing from phulasso, which is properly to prevent escaping; and from koustodia, which implies a fortress or full military lines of apparatus), i.e. to note (a prophecy; figuratively, to fulfil a command); by implication, to detain (in custody; figuratively, to maintain); by extension, to withhold (for personal ends; figuratively, to keep unmarried); by extension, to withhold (for personal ends; figuratively, to keep unmarried)
5084: teresis — hold
from tereo; a watching, i.e. (figuratively) observance, or (concretely) a prison