Strong's: 3092-3202
Index
3092: Maath — Maath
probably of Hebrew origin; Maath, an Israelite
3093: Magdala — Magdala.
of Chaldee origin (compare 4026); the tower; Magdala (i.e. Migdala), a place in Palestine
3094: Magdalene — Magdalene
feminine of a derivative of Magdala; a female Magdalene, i.e. inhabitant of Magdala
3095: mageia — sorcery
from mageuo; "magic"
3096: mageuo — use sorcery
from magos; to practice magic
3097: magos — sorcerer, wise man
of foreign origin (7248); a Magian, i.e. Oriental scientist; by implication, a magician
3098: Magog — Magog
of Hebrew origin (4031); Magog, a foreign nation, i.e. (figuratively) an Antichristian party
3099: Madian — Madian
of Hebrew origin (4080); Madian (i.e. Midian), a region of Arabia
3100: matheteuo — be disciple, instruct, teach
from mathetes; intransitively, to become a pupil; transitively, to disciple, i.e. enrol as scholar
3101: mathetes — disciple
from manthano; a learner, i.e. pupil
3102: mathetria — disciple
feminine from mathetes; a female pupil
3103: Mathousala — Mathusala
of Hebrew origin (4968); Mathusala (i.e. Methushelach), an antediluvian
3104: Mainan — Mainan
probably of Hebrew origin; Mainan, an Israelite
3105: mainomai — be beside self (mad)
middle voice from a primary mao (to long for; through the idea of insensate craving); to rave as a "maniac"
3106: makarizo — call blessed, count happy
from makarios; to beatify, i.e. pronounce (or esteem) fortunate
3107: makarios — blessed, happy(X -ier)
a prolonged form of the poetical makar (meaning the same); supremely blest; by extension, fortunate, well off
3108: makarismos — blessedness
from makarizo; beatification, i.e. attribution of good fortune
3109: Makedonia — Macedonia
from Makedon; Macedonia, a region of Greece
3110: Makedon — of Macedonia, Macedonian
of uncertain derivation; a Macedon (Macedonian), i.e. inhabitant of Macedonia
3111: makellon — shambles
of Latin origin (macellum); a butcher's stall, meat market or provision-shop
3112: makran — (a-)far (off), good (great) way off
feminine accusative case singular of makros (hodos being implied); at a distance (literally or figuratively)
3113: makrothen — afar off, from far
adverb from makros; from a distance or afar
3114: makrothumeo — bear (suffer) long, be longsuffering, have (long) patience, be patient, patiently endure
from the same as makrothumos; to be long-spirited, i.e. (objectively) forbearing or (subjectively) patient
3115: makrothumia — longsuffering, patience
from the same as makrothumos; longanimity, i.e. (objectively) forbearance or (subjectively) fortitude
3116: makrothumos — patiently
adverb of a compound of makros and thumos; with long (enduring) temper, i.e. leniently
3117: makros — far, long
from mekos; long (in place (distant) or time (neuter plural))
3118: makrochronios — live long
from makros and chronos; long-timed, i.e. long-lived
3119: malakia — disease
from malakos; softness, i.e. enervation (debility)
3120: malakos — effeminate, soft
of uncertain affinity; soft, i.e. fine (clothing); figuratively, a catamite
3121: Maleleel — Maleleel
of Hebrew origin (4111); Maleleel (i.e. Mahalalel), an antediluvian
3122: malista — chiefly, most of all, (e-)specially
neuter plural of the superlative of an apparently primary adverb mala (very); (adverbially) most (in the greatest degree) or particularly
3123: mallon — + better, X far, (the) more (and more), (so) much (the more), rather
neuter of the comparative of the same as malista; (adverbially) more (in a greater degree)) or rather
3124: Malchos — Malchus
of Hebrew origin (4429); Malchus, an Israelite
3125: mamme — grandmother
of natural origin ("mammy"); a grandmother
3126: mammonas — mammon
of Chaldee origin (confidence, i.e. wealth, personified); mammonas, i.e. avarice (deified)
3127: Manaen — Manaen
of uncertain origin; Manaen, a Christian
3128: Manasses — Manasses
of Hebrew origin (4519); Mannasses (i.e. Menashsheh), an Israelite
3129: manthano — learn, understand
prolongation from a primary verb, another form of which, matheo, is used as an alternate in certain tenses; to learn (in any way)
3130: mania — (+ make) X mad
from mainomai; craziness
3131: manna — manna
of Hebrew origin (4478); manna (i.e. man), an edible gum
3132: manteuomai — by soothsaying
from a derivative of mainomai (meaning a prophet, as supposed to rave through inspiration); to divine, i.e. utter spells (under pretense of foretelling
3133: maraino — fade away
of uncertain affinity; to extinguish (as fire), i.e. (figuratively and passively) to pass away
3134: maran atha — Maran-atha
of Chaldee origin (meaning our Lord has come); maranatha, i.e. an exclamation of the approaching divine judgment
3135: margarites — pearl
from margaros (a pearl-oyster); a pearl
3136: Martha — Martha
probably of Chaldee origin (meaning mistress); Martha, a Christian woman
3137: Maria — Mary
of Hebrew origin (4813); Maria or Mariam (i.e. Mirjam), the name of six Christian females
3138: Markos — Marcus, Mark
of Latin origin; Marcus, a Christian
3139: marmaros — marble
from marmairo (to glisten); marble (as sparkling white)
3140: martureo — charge, give (evidence), bear record, have (obtain, of) good (honest) report, be well reported of, testify, give (have) testimony, (be, bear, give, obtain) witness
from martus; to be a witness, i.e. testify (literally or figuratively)
3141: marturia — record, report, testimony, witness
from martus; evidence given (judicially or genitive case)
3142: marturion — to be testified, testimony, witness
neuter of a presumed derivative of martus; something evidential, i.e. (genitive case) evidence given or (specially), the Decalogue (in the sacred Tabernacle)
3143: marturomai — take to record, testify
middle voice from martus; to be adduced as a witness, i.e. (figuratively) to obtest (in affirmation or exhortation)
3144: martus — martyr, record, witness
of uncertain affinity; a witness (literally (judicially) or figuratively (genitive case)); by analogy, a "martyr"
3145: massaomai — gnaw
from a primary masso (to handle or squeeze); to chew
3146: mastigoo — scourge
from mastix; to flog (literally or figuratively)
3147: mastizo — scourge
from mastos; to whip (literally)
3148: mastix — plague, scourging
probably from the base of massaomai (through the idea of contact); a whip (literally, the Roman flagellum for criminals; figuratively, a disease)
3149: mastos — pap
from the base of massaomai; a (properly, female) breast (as if kneaded up)
3150: mataiologia — vain jangling
from mataiologos; random talk, i.e. babble
3151: mataiologos — vain talker
from mataios and lego; an idle (i.e. senseless or mischievous) talker, i.e. a wrangler
3152: mataios — vain, vanity
from the base of maten; empty, i.e. (literally) profitless, or (specially), an idol
3153: mataiotes — vanity
from mataios; inutility; figuratively, transientness; morally, depravity
3154: mataioo — become vain
from mataios; to render (passively, become) foolish, i.e. (morally) wicked or (specially), idolatrous
3155: maten — in vain
accusative case of a derivative of the base of massaomai (through the idea of tentative manipulation, i.e. unsuccessful search, or else of punishment); folly, i.e. (adverbially) to no purpose
3156: Matthaios — Matthew
a shorter form of machomai; Matthaeus (i.e. Matthitjah), an Israelite and a Christian
3157: Matthan — Matthan
of Hebrew origin (4977); Matthan (i.e. Mattan), an Israelite
3158: Matthat — Mathat
probably a shortened form of Mattathias; Matthat (i.e. Mattithjah), the name of two Israelites
3159: Matthias — Matthias
apparently a shortened form of Mattathias; Matthias (i.e. Mattithjah), an Israelite
3160: Mattatha — Mattatha
probably a shortened form of Mattathias (compare soterion); Mattatha (i.e. Mattithjah), an Israelite
3161: Mattathias — Mattathias
of Hebrew origin (4993); Mattathias (i.e. Mattithjah), an Israelite and a Christian
3162: machaira — sword
probably feminine of a presumed derivative of mache; a knife, i.e. dirk; figuratively, war, judicial punishment
3163: mache — fighting, strive, striving
from machomai; a battle, i.e. (figuratively) controversy
3164: machomai — fight, strive
middle voice of an apparently primary verb; to war, i.e. (figuratively) to quarrel, dispute
3165: me — I, me, my
a shorter (and probably originally) from of eme; me
3166: megalaucheo — boast great things
from a compound of megas and aucheo (to boast; akin to auzano and kauchaomai); to talk big, i.e. be grandiloquent (arrogant, egotistic)
3167: megaleios — great things, wonderful works
from megas; magnificent, i.e. (neuter, plural as noun) a conspicuous favor, or (subjectively) perfection
3168: megaleiotes — magnificence, majesty, mighty power
from megaleios; superbness, i.e. glory or splendor
3169: megaloprepes — excellent
from megas and prepo; befitting greatness or magnificence (majestic)
3170: megaluno — enlarge, magnify, shew great
from megas; to make (or declare) great, i.e. increase or (figuratively) extol
3171: megalos — greatly
adverb from megas; much
3172: megalosune — majesty
from megas; greatness, i.e. (figuratively) divinity (often God himself)
3173: megas — (+ fear) exceedingly, great(-est), high, large, loud, mighty, + (be) sore (afraid), strong, X to years
(including the prolonged forms, feminine megale, plural megaloi, etc.; compare also megistos, meizon); big (literally or figuratively, in a very wide application)
3174: megethos — greatness
from megas; magnitude (figuratively)
3175: megistanes — great men, lords
plural from megistos; grandees
3176: megistos — exceeding great
superlative of megas; greatest or very great
3177: methermeneuo — (by) interpret(-ation)
from meta and hermeneuo; to explain over, i.e. translate
3178: methe — drunkenness
apparently a primary word; an intoxicant, i.e. (by implication) intoxication
3179: methistemi — put out, remove, translate, turn away
or (1 Cor. 13:2) methistano meth-is-tan'-o from meta and histemi; to transfer, i.e. carry away, depose or (figuratively) exchange, seduce
3180: methodeia — wile, lie in wait
from a compound of meta and hodeuo (compare "method"); travelling over, i.e. travesty (trickery)
3181: methorios — border
from meta and horion; bounded alongside, i.e. contiguous (neuter plural as noun, frontier)
3182: methusko — be drunk(-en)
a prolonged (transitive) form of methuo; to intoxicate
3183: methusos — drunkard
from methuo; tipsy, i.e. (as noun) a sot
3184: methuo — drink well, make (be) drunk(-en)
from another form of methe; to drink to intoxication, i.e. get drunk
3185: meizon — the more
neuter of meizon; (adverbially) in greater degree
3186: meizoteros — greater
continued comparative of meizon; still larger (figuratively)
3187: meizon — elder, greater(-est), more
irregular comparative of megas; larger (literally or figuratively, specially, in age)
3188: melan — ink
neuter of melas as noun; ink
3189: melas — black
apparently a primary word; black
3190: Meleas — Meleas
of uncertain origin; Meleas, an Israelite
3191: meletao — imagine, (pre-)meditate
from a presumed derivative of melo; to take care of, i.e. (by implication) revolve in the mind
3192: meli — honey
apparently a primary word; honey
3193: melissios — honeycomb
from meli; relating to honey, i.e. bee (comb)
3194: Melite — Melita
of uncertain origin; Melita, an island in the Mediterranean
3195: mello — about, after that, be (almost), (that which is, things, + which was for) to come, intend, was to (be), mean, mind, be at the point, (be) ready, + return, shall (begin), (which, that) should (after, afterwards, hereafter) tarry, which was for, will, would, be yet
a strengthened form of melo (through the idea of expectation); to intend, i.e. be about to be, do, or suffer something (of persons or things, especially events; in the sense of purpose, duty, necessity, probability, possibility, or hesitation)
3196: melos — member
of uncertain affinity; a limb or part of the body
3197: Melchi — Melchi
of Hebrew origin (4428 with pronominal suffix, my king); Melchi (i.e. Malki), the name of two Israelites
3198: Melchisedek — Melchisedec
of Hebrew origin (4442); Melchisedek (i.e. Malkitsedek), a patriarch
3199: melo — (take) care
a primary verb; to be of interest to, i.e. to concern (only third person singular present indicative used impersonally, it matters)
3200: membrana — parchment
of Latin origin ("membrane"); a (written) sheep-skin
3201: memphomai — find fault
middle voice of an apparently primary verb; to blame
3202: mempsimoiros — complainer
from a presumed derivative of memphomai and moira (fate; akin to the base of meros); blaming fate, i.e. querulous (discontented)