1 Timothy Chapter 5


1πρεσβυτερω μη επιπληξης αλλα παρακαλει ως πατερα νεωτερους ως αδελφους 2πρεσβυτερας ως μητερας νεωτερας ως αδελφας εν παση αγνεια 3χηρας τιμα τας οντως χηρας 4ει δε τις χηρα τεκνα η εκγονα εχει μανθανετωσαν πρωτον τον ιδιον οικον ευσεβειν και αμοιβας αποδιδοναι τοις προγονοις τουτο γαρ εστιν αποδεκτον ενωπιον του θεου 5η δε οντως χηρα και μεμονωμενη ηλπικεν επι [τον] θεον και προσμενει ταις δεησεσιν και ταις προσευχαις νυκτος και ημερας 6η δε σπαταλωσα ζωσα τεθνηκεν 7και ταυτα παραγγελλε ινα ανεπιλημπτοι ωσιν 8ει δε τις των ιδιων και μαλιστα οικειων ου προνοει την πιστιν ηρνηται και εστιν απιστου χειρων 9χηρα καταλεγεσθω μη ελαττον ετων εξηκοντα γεγονυια ενος ανδρος γυνη 10εν εργοις καλοις μαρτυρουμενη ει ετεκνοτροφησεν ει εξενοδοχησεν ει αγιων ποδας ενιψεν ει θλιβομενοις επηρκεσεν ει παντι εργω αγαθω επηκολουθησεν 11νεωτερας δε χηρας παραιτου οταν γαρ καταστρηνιασωσιν του χριστου γαμειν θελουσιν 12εχουσαι κριμα οτι την πρωτην πιστιν ηθετησαν 13αμα δε και αργαι μανθανουσιν περιερχομεναι τας οικιας ου μονον δε αργαι αλλα και φλυαροι και περιεργοι λαλουσαι τα μη δεοντα 14βουλομαι ουν νεωτερας γαμειν τεκνογονειν οικοδεσποτειν μηδεμιαν αφορμην διδοναι τω αντικειμενω λοιδοριας χαριν 15ηδη γαρ τινες εξετραπησαν οπισω του σατανα 16ει τις πιστη εχει χηρας επαρκειτω αυταις και μη βαρεισθω η εκκλησια ινα ταις οντως χηραις επαρκεση 17οι καλως προεστωτες πρεσβυτεροι διπλης τιμης αξιουσθωσαν μαλιστα οι κοπιωντες εν λογω και διδασκαλια 18λεγει γαρ η γραφη βουν αλοωντα ου φιμωσεις και αξιος ο εργατης του μισθου αυτου 19κατα πρεσβυτερου κατηγοριαν μη παραδεχου εκτος ει μη επι δυο η τριων μαρτυρων 20τους [δε] αμαρτανοντας ενωπιον παντων ελεγχε ινα και οι λοιποι φοβον εχωσιν 21διαμαρτυρομαι ενωπιον του θεου και χριστου ιησου και των εκλεκτων αγγελων ινα ταυτα φυλαξης χωρις προκριματος μηδεν ποιων κατα προσκλισιν 22χειρας ταχεως μηδενι επιτιθει μηδε κοινωνει αμαρτιαις αλλοτριαις σεαυτον αγνον τηρει 23μηκετι υδροποτει αλλα οινω ολιγω χρω δια τον στομαχον και τας πυκνας σου ασθενειας 24τινων ανθρωπων αι αμαρτιαι προδηλοι εισιν προαγουσαι εις κρισιν τισιν δε και επακολουθουσιν 25ωσαυτως και τα εργα τα καλα προδηλα και τα αλλως εχοντα κρυβηναι ου δυνανται


 

 

 

 

 

agathosbenefit, good(-s, things), well
a primary word; "good" (in any sense, often as noun). Compare kalos
Parse:  adj-dat.sg.neut 
aggelosangel, messenger
from aggello (probably derived from ago; compare agele) (to bring tidings); a messenger; especially an "angel"; by implication, a pastor
Parse:  noun-gen.pl.masc 
hagios(most) holy (one, thing), saint
from hagos (an awful thing) (compare hagnos, thalpo); sacred (physically, pure, morally blameless or religious, ceremonially, consecrated)
Parse:  adj-gen.pl.masc 
hagneiapurity
from hagnos; cleanliness (the quality), i.e. (specially) chastity
Parse:  noun-dat.sg.fem 
hagnoschaste, clean, pure
from the same as hagios; properly, clean, i.e. (figuratively) innocent, modest, perfect
Parse:  adj-acc.sg.masc 
adelphesister
fem of adephos; a sister (naturally or ecclesiastically)
Parse:  noun-acc.pl.fem 
adephosbrother
from a (as a connective particle) and delphus (the womb); a brother (literally or figuratively) near or remote (much like a)
Parse:  noun-acc.pl.masc 
atheteocast off, despise, disannul, frustrate, bring to nought, reject
from a compound of a (as a negative particle) and a derivative of tithemi; to set aside, i.e. (by implication) to disesteem, neutralize or violate
Parse:  verb-aor.act.ind-3rd.pl 
allaand, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet
neuter plural of allos; properly, other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations)
Parse:  conjunction or conjunctive particle 
allotriosalien, (an-)other (man's, men's), strange(-r)
from allos; another's, i.e. not one's own; by extension foreign, not akin, hostile
Parse:  adj-dat.pl.fem 
allosotherwise
adverb from allos; differently
Parse:  adverb or adverb+particle 
aloaothresh, tread out the corn
from the same as halon; to tread out grain
Parse:  verb-pres.act.part-acc.sg.masc 
hamaalso, and, together, with(-al)
a primary particle; properly, at the "same" time, but freely used as a preposition or adverb denoting close association
Parse:  adverb or adverb+particle 
hamartanofor your faults, offend, sin, trespass
perhaps from a (as a negative particle) and the base of meros; properly, to miss the mark (and so not share in the prize), i.e. (figuratively) to err, especially (morally) to sin
Parse:  verb-pres.act.part-acc.pl.masc 
hamartiaoffence, sin(-ful)
from hamartano; a sin (properly abstract)
Parse:  noun-dat.pl.fem 
hamartiaoffence, sin(-ful)
from hamartano; a sin (properly abstract)
Parse:  noun-nom.pl.fem 
amoiberequite
from ameibo (to exchange); requital
Parse:  noun-acc.pl.fem 
anepileptosblameless, unrebukeable
from a (as a negative particle) and a derivative of epilambanomai; not arrested, i.e. (by implication) inculpable
Parse:  adj-nom.pl.masc 
anerfellow, husband, man, sir
a primary word (compare anthropos); a man (properly as an individual male)
Parse:  noun-gen.sg.masc 
anthroposcertain, man
from aner and ops (the countenance; from optanomai); man-faced, i.e. a human being
Parse:  noun-gen.pl.masc 
antikeimaiadversary, be contrary, oppose
from anti and keimai; to lie opposite, i.e. be adverse (figuratively, repugnant) to
Parse:  verb-pres.mid/pass.dep.part-dat.sg.masc 
axiosdue reward, meet, (un-)worthy
probably from ago; deserving, comparable or suitable (as if drawing praise)
Parse:  adj-nom.sg.masc 
axioodesire, think good, count (think) worthy
from axios; to deem entitled or fit
Parse:  verb-pres.pass.imp-3rd.pl 
apistosthat believeth not, faithless, incredible thing, infidel, unbeliever(-ing)
from a (as a negative particle) and pistos; (actively) disbelieving, i.e. without Christian faith (specially, a heathen); (passively) untrustworthy (person), or incredible (thing)
Parse:  adj-gen.sg.masc 
apodektosacceptable
from apodechomai; accepted, i.e. agreeable
Parse:  adj-nom.sg.neut 
apodidomideliver (again), give (again), (re-)pay(-ment be made), perform, recompense, render, requite, restore, reward, sell, yield
from apo and didomi; to give away, i.e. up, over, back, etc. (in various applications)
Parse:  verb-pres.act.inf 
argosbarren, idle, slow
from a (as a negative particle) and ergon; inactive, i.e. unemployed; (by implication) lazy, useless
Parse:  adj-nom.pl.fem 
arneomaideny, refuse
perhaps from a (as a negative particle) and the middle voice of rheo; to contradict, i.e. disavow, reject, abnegate
Parse:  verb-perf.mid.dep.ind-3rd.sg 
astheneiadisease, infirmity, sickness, weakness
from asthenes; feebleness (of mind or body); by implication, malady; morally, frailty
Parse:  noun-acc.pl.fem 
autosher, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which
from the particle au (perhaps akin to the base of aer through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative heautou) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons. Compare hautou
Parse:  pers.pron-gen.sg.masc 
autosher, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which
from the particle au (perhaps akin to the base of aer through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative heautou) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons. Compare hautou
Parse:  pers.pron-dat.pl.fem 
aphormeoccasion
from a compound of apo and hormao; a starting-point, i.e. (figuratively) an opportunity
Parse:  noun-acc.sg.fem 
bareoburden, charge, heavy, press
from barus; to weigh down (figuratively)
Parse:  verb-pres.pass.imp-3rd.sg 
boulomaibe disposed, minded, intend, list, (be, of own) will (-ing)
middle voice of a primary verb; to "will," i.e. (reflexively) be willing. Compare thelo
Parse:  verb-pres.mid/pass.dep.ind-1st.sg 
bousox
probably from the base of bosko; an ox (as grazing), i.e. an animal of that species ("beef")
Parse:  noun-acc.sg.masc 
gameomarry (a wife)
from gamos; to wed (of either sex)
Parse:  verb-pres.act.inf 
garand, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet
a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
Parse:  conjunction or conjunctive particle 
ginomaiarise, be assembled, be(-come, -fall, -have self), be brought (to pass), (be) come (to pass), continue, be divided, draw, be ended, fall, be finished, follow, be found, be fulfilled, + God forbid, grow, happen, have, be kept, be made, be married, be ordained to be, partake, pass, be performed, be published, require, seem, be showed, X soon as it was, sound, be taken, be turned, use, wax, will, would, be wrought
a prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be ("gen"-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)
Parse:  verb-2perf.act.part-nom.sg.fem 
graphescripture
a document, i.e. holy Writ (or its contents or a statement in it)
Parse:  noun-nom.sg.fem 
gunewife, woman
probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife
Parse:  noun-nom.sg.fem 
dealso, and, but, moreover, now
a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc. (often unexpressed in English)
Parse:  conjunction or conjunctive particle 
deesisprayer, request, supplication
from deomai; a petition
Parse:  noun-dat.pl.fem 
deibehoved, be meet, must (needs), (be) need(-ful), ought, should
3d person singular active present of deo; also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is (was, etc.) necessary (as binding)
Parse:  verb-pres.impersonal.act.part-acc.pl.neut 
diaafter, always, among, at, to avoid, because of (that), briefly, by, for (cause) ... fore, from, in, by occasion of, of, by reason of, for sake, that, thereby, therefore, X though, through(-out), to, wherefore, with (-in)
a primary preposition denoting the channel of an act; through (in very wide applications, local, causal, or occasional). In composition it retains the same general importance.
Parse:  preposition 
diamarturomaicharge, testify (unto), witness
from dia and martureo; to attest or protest earnestly, or (by implication) hortatively
Parse:  verb-pres.mid/pass.dep.ind-1st.sg 
didaskaliadoctrine, learning, teaching
from didaskalos; instruction (the function or the information)
Parse:  noun-dat.sg.fem 
didomiadventure, bestow, bring forth, commit, deliver (up), give, grant, hinder, make, minister, number, offer, have power, put, receive, set, shew, smite (+ with the hand), strike (+ with the palm of the hand), suffer, take, utter, yield
a prolonged form of a primary verb (which is used as an alternative in most of the tenses); to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection)
Parse:  verb-pres.act.inf 
diplousdouble, two-fold more
from dis and (probably) the base of pleion; two-fold
Parse:  adj-gen.sg.fem 
dunamaibe able, can (do, + -not), could, may, might, be possible, be of power
of uncertain affinity; to be able or possible
Parse:  verb-pres.mid/pass.dep.ind-3rd.pl 
duoboth, twain, two
a primary numeral; "two"
Parse:  numeral adjective (indecl.) 
eiforasmuch as, if, that, (al-)though, whether
a primary particle of conditionality; if, whether, that, etc. Often used in connection or composition with other particles, especially as in eige, ei de me(ge), ei kai, ei me, ei me ti, ei per, ei pos, ei tis, ek. See also ean
Parse:  conditional particle or conjunction 
eis(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), ...ward, (where-)fore, with
a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively)
Parse:  preposition 
heisa(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some
(including the neuter (etc.) hen); a primary numeral; one. See also heis kath heis, medeis, mia, oudeis
Parse:  adj-gen.sg.masc 
eisiagree, are, be, dure, X is, were
3d person plural present indicative of eimi; they are
Parse:  verb-pres.ind-3rd.pl 
ekgononnephew
neuter of a derivative of a compound of ek and ginomai; a descendant, i.e. (specially) grandchild
Parse:  adj-acc.pl.neut 
ekklesiaassembly, church
from a compound of ek and a derivative of kaleo; a calling out, i.e. (concretely) a popular meeting, especially a religious congregation (Jewish synagogue, or Christian community of members on earth or saints in heaven or both)
Parse:  noun-nom.sg.fem 
eklektoschosen, elect
from eklegomai; select; by implication, favorite
Parse:  adj-gen.pl.masc 
ektosbut, except(-ed), other than, out of, outside, unless, without
from ek; the exterior; figuratively (as a preposition) aside from, besides
Parse:  adverb or adverb+particle 
ektrepoavoid, turn (aside, out of the way)
from ek and the base of trope; to deflect, i.e. turn away (literally or figuratively)
Parse:  verb-2aor.pass.ind-3rd.pl 
elassonless, under, worse, younger
comparative of the same as elachistos; smaller (in size, quantity, age or quality)
Parse:  adj-nom.sg.neut 
elegchoconvict, convince, tell a fault, rebuke, reprove
of uncertain affinity; to confute, admonish
Parse:  verb-pres.act.imp-2nd.sg 
elpizo(have, thing) hope(-d) (for), trust
from elpis; to expect or confide
Parse:  verb-perf.act.ind-3rd.sg 
enabout, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in)
a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between eis and ek); "in," at, (up-)on, by, etc. Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition
Parse:  preposition 
enopionbefore, in the presence (sight) of, to
neuter of a compound of en and a derivative of optanomai; in the face of (literally or figuratively)
Parse:  adverb or adverb+particle 
hexekontasixty(-fold), threescore
the tenth multiple of hex; sixty
Parse:  numeral adjective (indecl.) 
epakoloutheofollow (after)
from epi and akoloutheo; to accompany
Parse:  verb-aor.act.ind-3rd.sg 
epakoloutheofollow (after)
from epi and akoloutheo; to accompany
Parse:  verb-pres.act.ind-3rd.pl 
eparkeorelieve
from epi and arkeo; to avail for, i.e. help
Parse:  verb-aor.act.ind-3rd.sg 
eparkeorelieve
from epi and arkeo; to avail for, i.e. help
Parse:  verb-pres.act.imp-3rd.sg 
eparkeorelieve
from epi and arkeo; to avail for, i.e. help
Parse:  verb-aor.act.subj-3rd.sg 
epiabout (the times), above, after, against, among, as long as (touching), at, beside, X have charge of, (be-, (where-))fore, in (a place, as much as, the time of, -to), (because) of, (up-)on (behalf of), over, (by, for) the space of, through(-out), (un-)to(-ward), with
a primary preposition; properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. In compounds it retains essentially the same import, at, upon, etc. (literally or figuratively)
Parse:  preposition 
epiplessorebuke
from epi and plesso; to chastise, i.e. (with words) to upbraid
Parse:  verb-aor.act.subj-2nd.sg 
epitithemiadd unto, lade, lay upon, put (up) on, set on (up), + surname, X wound
from epi and tithemi; to impose (in a friendly or hostile sense)
Parse:  verb-pres.act.imp-2nd.sg 
ergateslabourer, worker(-men)
from ergon; a toiler; figuratively, a teacher
Parse:  noun-nom.sg.masc 
ergondeed, doing, labour, work
from a primary (but obsolete) ergo (to work); toil (as an effort or occupation); by implication, an act
Parse:  noun-nom.pl.neut 
ergondeed, doing, labour, work
from a primary (but obsolete) ergo (to work); toil (as an effort or occupation); by implication, an act
Parse:  noun-dat.pl.neut 
ergondeed, doing, labour, work
from a primary (but obsolete) ergo (to work); toil (as an effort or occupation); by implication, an act
Parse:  noun-dat.sg.neut 
estiare, be(-long), call, X can(-not), come, consisteth, X dure for a while, + follow, X have, (that) is (to say), make, meaneth, X must needs, + profit, + remaineth, + wrestle
third person singular present indicative of eimi; he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
Parse:  verb-pres.ind-3rd.sg 
etosyear
apparently a primary word; a year
Parse:  noun-gen.pl.neut 
eusebeoshow piety, worship
from eusebes; to be pious, i.e. (towards God) to worship, or (towards parents) to respect (support)
Parse:  verb-pres.act.inf 
echobe (able, X hold, possessed with), accompany, + begin to amend, can(+ -not), X conceive, count, diseased, do + eat, + enjoy, + fear, following, have, hold, keep, + lack, + go to law, lie, + must needs, + of necessity, + need, next, + recover, + reign, + rest, + return, X sick, take for, + tremble, + uncircumcised, use
including an alternate form scheo skheh'-o; (used in certain tenses only) a primary verb; to hold (used in very various applications, literally or figuratively, direct or remote; such as possession; ability, contiuity, relation, or condition)
Parse:  verb-pres.act.part-nom.pl.neut 
echobe (able, X hold, possessed with), accompany, + begin to amend, can(+ -not), X conceive, count, diseased, do + eat, + enjoy, + fear, following, have, hold, keep, + lack, + go to law, lie, + must needs, + of necessity, + need, next, + recover, + reign, + rest, + return, X sick, take for, + tremble, + uncircumcised, use
including an alternate form scheo skheh'-o; (used in certain tenses only) a primary verb; to hold (used in very various applications, literally or figuratively, direct or remote; such as possession; ability, contiuity, relation, or condition)
Parse:  verb-pres.act.subj-3rd.pl 
echobe (able, X hold, possessed with), accompany, + begin to amend, can(+ -not), X conceive, count, diseased, do + eat, + enjoy, + fear, following, have, hold, keep, + lack, + go to law, lie, + must needs, + of necessity, + need, next, + recover, + reign, + rest, + return, X sick, take for, + tremble, + uncircumcised, use
including an alternate form scheo skheh'-o; (used in certain tenses only) a primary verb; to hold (used in very various applications, literally or figuratively, direct or remote; such as possession; ability, contiuity, relation, or condition)
Parse:  verb-pres.act.part-nom.pl.fem 
echobe (able, X hold, possessed with), accompany, + begin to amend, can(+ -not), X conceive, count, diseased, do + eat, + enjoy, + fear, following, have, hold, keep, + lack, + go to law, lie, + must needs, + of necessity, + need, next, + recover, + reign, + rest, + return, X sick, take for, + tremble, + uncircumcised, use
including an alternate form scheo skheh'-o; (used in certain tenses only) a primary verb; to hold (used in very various applications, literally or figuratively, direct or remote; such as possession; ability, contiuity, relation, or condition)
Parse:  verb-pres.act.ind-3rd.sg 
zaolife(-time), (a-)live(-ly), quick
a primary verb; to live (literally or figuratively)
Parse:  verb-pres.act.part-nom.sg.fem 
eand, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea
a primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than. Often used in connection with other particles. Compare especially ede, eper, etoi
Parse:  particle 
edealready, (even) now (already), by this time
apparently from e (or possibly e) and de; even now
Parse:  adverb or adverb+particle 
hemeraage, + alway, (mid-)day (by day, (-ly)), + for ever, judgment, (day) time, while, years
feminine (with hora implied) of a derivative of hemai (to sit; akin to the base of hedraios) meaning tame, i.e. gentle; day, i.e. (literally) the time space between dawn and dark, or the whole 24 hours (but several days were usually reckoned by the Jews as inclusive of the parts of both extremes); figuratively, a period (always defined more or less clearly by the context)
Parse:  noun-gen.sg.fem 
thelodesire, be disposed (forward), intend, list, love, mean, please, have rather, (be) will (have, -ling, - ling(-ly))
in certain tenses theleo thel-eh'-o, and etheleo eth-el-eh'-o, which are otherwise obsolete apparently strengthened from the alternate form of haireomai; to determine (as an active option from subjective impulse; whereas boulomai properly denotes rather a passive acquiescence in objective considerations), i.e. choose or prefer (literally or figuratively); by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in
Parse:  verb-pres.act.ind-3rd.pl 
theosX exceeding, God, god(-ly, -ward)
of uncertain affinity; a deity, especially (with ho) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very
Parse:  noun-gen.sg.masc 
theosX exceeding, God, god(-ly, -ward)
of uncertain affinity; a deity, especially (with ho) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very
Parse:  noun-acc.sg.masc 
thliboafflict, narrow, throng, suffer tribulation, trouble
akin to the base of tribos; to crowd (literally or figuratively)
Parse:  verb-pres.pass.part-dat.pl.masc 
thneskobe dead, die
a strengthened form of a simpler primary thano than'-o (which is used for it only in certain tenses); to die (literally or figuratively)
Parse:  verb-perf.act.ind-3rd.sg 
idiosX his acquaintance, when they were alone, apart, aside, due, his (own, proper, several), home, (her, our, thine, your) own (business), private(-ly), proper, severally, their (own)
of uncertain affinity; pertaining to self, i.e. one's own; by implication, private or separate
Parse:  adj-gen.pl.masc 
idiosX his acquaintance, when they were alone, apart, aside, due, his (own, proper, several), home, (her, our, thine, your) own (business), private(-ly), proper, severally, their (own)
of uncertain affinity; pertaining to self, i.e. one's own; by implication, private or separate
Parse:  adj-acc.sg.masc 
IesousJesus
of Hebrew origin (3091); Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites
Parse:  noun-gen.sg.masc 
hinaalbeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to
probably from the same as the former part of heautou (through the demonstrative idea; compare ho); in order that (denoting the purpose or the result). Compare hina me
Parse:  conjunction or conjunctive particle 
kaiand, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet
apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
Parse:  conjunction or conjunctive particle 
kalosX better, fair, good(-ly), honest, meet, well, worthy
of uncertain affinity; properly, beautiful, but chiefly (figuratively) good (literally or morally), i.e. valuable or virtuous (for appearance or use, and thus distinguished from agathos, which is properly intrinsic)
Parse:  adj-dat.pl.neut 
kalosX better, fair, good(-ly), honest, meet, well, worthy
of uncertain affinity; properly, beautiful, but chiefly (figuratively) good (literally or morally), i.e. valuable or virtuous (for appearance or use, and thus distinguished from agathos, which is properly intrinsic)
Parse:  adj-nom.pl.neut 
kalos(in a) good (place), honestly, + recover, (full) well
adverb from kalos; well (usually morally)
Parse:  adverb or adverb+particle 
kataabout, according as (to), after, against, (when they were) X alone, among, and, X apart, (even, like) as (concerning, pertaining to touching), X aside, at, before, beyond, by, to the charge of, (charita-)bly, concerning, + covered, (dai-)ly, down, every, (+ far more) exceeding, X more excellent, for, from ... to, godly, in(-asmuch, divers, every, -to, respect of), ... by, after the manner of, + by any means, beyond (out of) measure, X mightily, more, X natural, of (up-)on (X part), out (of every), over against, (+ your) X own, + particularly, so, through(-oughout, -oughout every), thus, (un-)to(-gether, -ward), X uttermost, where(-by), with
a primary particle; (prepositionally) down (in place or time), in varied relations (according to the case (genitive, dative or accusative) with which it is joined). In composition it retains many of these applications, and frequently denotes opposition, distribution, or intensity
Parse:  preposition 
katalegotake into the number
from kata and lego (in its original meaning); to lay down, i.e. (figuratively) to enrol
Parse:  verb-pres.pass.imp-3rd.sg 
katastreniaobegin to wax wanton against
from kata and streniao; to become voluptuous against
Parse:  verb-aor.act.subj-3rd.pl 
kategoriaaccusation (X -ed)
from kategoros; a complaint ("category"), i.e. criminal charge
Parse:  noun-acc.sg.fem 
koinoneocommunicate, distribute, be partaker
from koinonos; to share with others (objectively or subjectively)
Parse:  verb-pres.act.imp-2nd.sg 
kopiao(bestow) labour, toil, be wearied
from a derivative of kopos; to feel fatigue; by implication, to work hard
Parse:  verb-pres.act.part-nom.pl.masc 
krimaavenge, condemned, condemnation, damnation, + go to law, judgment
from krino; a decision (the function or the effect, for or against ("crime"))
Parse:  noun-acc.sg.neut 
krisisaccusation, condemnation, damnation, judgment
decision (subjectively or objectively, for or against); by extension, a tribunal; by implication, justice (especially, divine law)
Parse:  noun-acc.sg.fem 
kruptohide (self), keep secret, secret(-ly)
a primary verb; to conceal (properly, by covering)
Parse:  verb-2aor.pass.inf 
laleopreach, say, speak (after), talk, tell, utter
a prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. utter words. Compare lego
Parse:  verb-pres.act.part-nom.pl.fem 
legoask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter
a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas epo and phemi generally refer to an individual expression or speech respectively; while rheo is properly to break silence merely, and laleo means an extended or random harangue)); by implication, to mean
Parse:  verb-pres.act.ind-3rd.sg 
logosaccount, cause, communication, X concerning, doctrine, fame, X have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, X speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work
from lego; something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ)
Parse:  noun-dat.sg.masc 
loidoriarailing, reproach(-fully)
from loidoros; slander or vituperation
Parse:  noun-gen.sg.fem 
loipoyother, which remain, remnant, residue, rest
masculine plural of a derivative of leipo; remaining ones
Parse:  adj-nom.pl.masc 
malistachiefly, most of all, (e-)specially
neuter plural of the superlative of an apparently primary adverb mala (very); (adverbially) most (in the greatest degree) or particularly
Parse:  adverb or adverb+particle 
manthanolearn, understand
prolongation from a primary verb, another form of which, matheo, is used as an alternate in certain tenses; to learn (in any way)
Parse:  verb-pres.act.imp-3rd.pl 
manthanolearn, understand
prolongation from a primary verb, another form of which, matheo, is used as an alternate in certain tenses; to learn (in any way)
Parse:  verb-pres.act.ind-3rd.pl 
martureocharge, give (evidence), bear record, have (obtain, of) good (honest) report, be well reported of, testify, give (have) testimony, (be, bear, give, obtain) witness
from martus; to be a witness, i.e. testify (literally or figuratively)
Parse:  verb-pres.pass.part-nom.sg.fem 
martus martyr, record, witness
of uncertain affinity; a witness (literally (judicially) or figuratively (genitive case)); by analogy, a "martyr"
Parse:  noun-gen.pl.masc 
meany but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without
a primary particle of qualified negation (whereas ou expresses an absolute denial); (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas ou expects an affirmative one)) whether. Often used in compounds in substantially the same relations. See also ean me, hina me, ou me, mekos, mekuno, men, me ouk
Parse:  particle (negative) 
medeneither, nor (yet), (no) not (once, so much as)
from me and de; but not, not even; in a continued negation, nor
Parse:  conjunction or conjunctive particle 
medeisany (man, thing), no (man), none, not (at all, any man, a whit), nothing, + without delay
including the irregular feminine medemia may-dem-ee'-ah, and the neuter meden may-den' from me and heis; not even one (man, woman, thing)
Parse:  adj-acc.sg.fem 
medeisany (man, thing), no (man), none, not (at all, any man, a whit), nothing, + without delay
including the irregular feminine medemia may-dem-ee'-ah, and the neuter meden may-den' from me and heis; not even one (man, woman, thing)
Parse:  adj-dat.sg.masc 
medeisany (man, thing), no (man), none, not (at all, any man, a whit), nothing, + without delay
including the irregular feminine medemia may-dem-ee'-ah, and the neuter meden may-den' from me and heis; not even one (man, woman, thing)
Parse:  adj-acc.sg.neut 
meketiany longer, (not) henceforth, hereafter, no henceforward (longer, more, soon), not any more
from me and eti; no further
Parse:  adverb or adverb+particle 
metermother
apparently a primary word; a "mother" (literally or figuratively, immediate or remote)
Parse:  noun-acc.pl.fem 
misthoshire, reward, wages
apparently a primary word; pay for service (literally or figuratively), good or bad
Parse:  noun-gen.sg.masc 
mononalone, but, only
neuter of monos as adverb; merely
Parse:  adverb or adverb+particle 
monoobe desolate
from monos; to isolate, i.e. bereave
Parse:  verb-perf.pass.part-nom.sg.fem 
neosnew, young
including the comparative neoteros neh-o'-ter-os; a primary word; "new", i.e. (of persons) youthful, or (of things) fresh; figuratively, regenerate
Parse:  adj-acc.pl.masc (contraction/merge) 
neosnew, young
including the comparative neoteros neh-o'-ter-os; a primary word; "new", i.e. (of persons) youthful, or (of things) fresh; figuratively, regenerate
Parse:  adj-acc.pl.fem (contraction/merge) 
niptowash
to cleanse (especially the hands or the feet or the face); ceremonially, to perform ablution. Compare louo
Parse:  verb-aor.act.ind-3rd.sg 
nux (mid-)night
a primary word; "night" (literally or figuratively)
Parse:  noun-gen.sg.fem 
xenodocheolodge strangers
from a compound of xenos and dechomai; to be hospitable
Parse:  verb-aor.act.ind-3rd.sg 
hothe, this, that, one, he, she, it, etc
including the feminine he hay, and the neuter to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom)
Parse:  def.art-dat.pl.fem 
hothe, this, that, one, he, she, it, etc
including the feminine he hay, and the neuter to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom)
Parse:  def.art-nom.pl.fem 
hothe, this, that, one, he, she, it, etc
including the feminine he hay, and the neuter to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom)
Parse:  def.art-acc.pl.masc 
hothe, this, that, one, he, she, it, etc
including the feminine he hay, and the neuter to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom)
Parse:  def.art-acc.pl.neut 
hothe, this, that, one, he, she, it, etc
including the feminine he hay, and the neuter to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom)
Parse:  def.art-dat.sg.masc 
hothe, this, that, one, he, she, it, etc
including the feminine he hay, and the neuter to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom)
Parse:  def.art-gen.sg.masc 
hothe, this, that, one, he, she, it, etc
including the feminine he hay, and the neuter to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom)
Parse:  def.art-nom.sg.masc 
hothe, this, that, one, he, she, it, etc
including the feminine he hay, and the neuter to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom)
Parse:  def.art-gen.pl.masc 
hothe, this, that, one, he, she, it, etc
including the feminine he hay, and the neuter to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom)
Parse:  def.art-acc.sg.masc 
hothe, this, that, one, he, she, it, etc
including the feminine he hay, and the neuter to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom)
Parse:  def.art-nom.pl.masc 
hothe, this, that, one, he, she, it, etc
including the feminine he hay, and the neuter to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom)
Parse:  def.art-nom.pl.neut 
hothe, this, that, one, he, she, it, etc
including the feminine he hay, and the neuter to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom)
Parse:  def.art-dat.pl.masc 
hothe, this, that, one, he, she, it, etc
including the feminine he hay, and the neuter to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom)
Parse:  def.art-acc.pl.fem 
hothe, this, that, one, he, she, it, etc
including the feminine he hay, and the neuter to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom)
Parse:  def.art-acc.sg.fem 
hothe, this, that, one, he, she, it, etc
including the feminine he hay, and the neuter to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom)
Parse:  def.art-nom.sg.fem 
oikeios(those) of the (his own) house(-hold)
from oikos; domestic, i.e. (as noun), a relative, adherent
Parse:  adj-gen.pl.masc 
oikiahome, house(-hold)
from oikos; properly, residence (abstractly), but usually (concretely) an abode (literally or figuratively); by implication, a family (especially domestics)
Parse:  noun-acc.pl.fem 
oikodespoteoguide the house
from oikodespotes; to be the head of (i.e. rule) a family
Parse:  verb-pres.act.inf 
oikoshome, house(-hold), temple
of uncertain affinity; a dwelling (more or less extensive, literal or figurative); by implication, a family (more or less related, literally or figuratively)
Parse:  noun-acc.sg.masc 
oinoswine
a primary word (or perhaps of Hebrew origin (3196)); "wine" (literally or figuratively)
Parse:  noun-dat.sg.masc 
oligos+ almost, brief(-ly), few, (a) little, + long, a season, short, small, a while
of uncertain affinity; puny (in extent, degree, number, duration or value); especially neuter (adverbially) somewhat
Parse:  adj-dat.sg.masc 
ontoscertainly, clean, indeed, of a truth, verily
adverb of the oblique cases of on; really
Parse:  adverb or adverb+particle 
opisoafter, back(-ward), (+ get) behind, + follow
from the same as opisthen with enclitic of direction; to the back, i.e. aback (as adverb or preposition of time or place; or as noun)
Parse:  adverb or adverb+particle 
hotanas long (soon) as, that, + till, when(-soever), while
from hote and an; whenever (implying hypothesis or more or less uncertainty); also causatively (conjunctionally) inasmuch as
Parse:  conjunction or conjunctive particle 
hotias concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why
neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because
Parse:  conjunction or conjunctive particle 
ou+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but
also (before a vowel) ouk ook, and (before an aspirate) ouch ookh a primary word; the absolute negative (compare me) adverb; no or not. See also ou me, mekos
Parse:  particle (negative) 
ounand (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore
apparently a primary word; (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly
Parse:  conjunction or conjunctive particle 
paraggello(give in) charge, (give) command(-ment), declare
from para and the base of aggelos; to transmit a message, i.e. (by implication) to enjoin
Parse:  verb-pres.act.imp-2nd.sg 
paradechomaireceive
from para and dechomai; to accept near, i.e. admit or (by implication) delight in
Parse:  verb-pres.mid/pass.dep.imp-2nd.sg 
paraiteomaiavoid, (make) excuse, intreat, refuse, reject
from para and the middle voice of aiteo; to beg off, i.e. deprecate, decline, shun
Parse:  verb-pres.mid/pass.dep.imp-2nd.sg 
parakaleobeseech, call for, (be of good) comfort, desire, (give) exhort(-ation), intreat, pray
from para and kaleo; to call near, i.e. invite, invoke (by imploration, hortation or consolation)
Parse:  verb-pres.act.imp-2nd.sg 
pasall (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever
including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole
Parse:  adj-dat.sg.fem 
pasall (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever
including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole
Parse:  adj-dat.sg.neut 
pasall (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever
including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole
Parse:  adj-gen.pl.masc 
paterfather, parent
apparently a primary word; a "father" (literally or figuratively, near or more remote)
Parse:  noun-acc.sg.masc 
periergosbusybody, curious arts
from peri and ergon; working all around, i.e. officious (meddlesome, neuter plural magic)
Parse:  adj-nom.pl.masc 
perierchomaifetch a compass, vagabond, wandering about
from peri and erchomai (including its alternate); to come all around, i.e. stroll, vacillate, veer
Parse:  verb-pres.mid/pass.dep.part-nom.pl.fem 
pistisassurance, belief, believe, faith, fidelity
from peitho; persuasion, i.e. credence; moral conviction (of religious truth, or the truthfulness of God or a religious teacher), especially reliance upon Christ for salvation; abstractly, constancy in such profession; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself
Parse:  noun-acc.sg.fem 
pistosbelieve(-ing, -r), faithful(-ly), sure, true
from peitho; objectively, trustworthy; subjectively, trustful
Parse:  adj-nom.sg.fem 
poieoabide, + agree, appoint, X avenge, + band together, be, bear, + bewray, bring (forth), cast out, cause, commit, + content, continue, deal, + without any delay, (would) do(-ing), execute, exercise, fulfil, gain, give, have, hold, X journeying, keep, + lay wait, + lighten the ship, make, X mean, + none of these things move me, observe, ordain, perform, provide, + have purged, purpose, put, + raising up, X secure, shew, X shoot out, spend, take, tarry, + transgress the law, work, yield
apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do (in a very wide application, more or less direct). Compare prasso
Parse:  verb-pres.act.part-nom.sg.masc 
pousfoot(-stool)
a primary word; a "foot" (figuratively or literally)
Parse:  noun-acc.pl.masc 
presbuteros elder(-est), old
comparative of presbus (elderly); older; as noun, a senior; specially, an Israelite Sanhedrist (also figuratively, member of the celestial council) or Christian "presbyter"
Parse:  adj-nom.pl.masc 
presbuteros elder(-est), old
comparative of presbus (elderly); older; as noun, a senior; specially, an Israelite Sanhedrist (also figuratively, member of the celestial council) or Christian "presbyter"
Parse:  adj-acc.pl.fem 
presbuteros elder(-est), old
comparative of presbus (elderly); older; as noun, a senior; specially, an Israelite Sanhedrist (also figuratively, member of the celestial council) or Christian "presbyter"
Parse:  adj-dat.sg.masc 
presbuteros elder(-est), old
comparative of presbus (elderly); older; as noun, a senior; specially, an Israelite Sanhedrist (also figuratively, member of the celestial council) or Christian "presbyter"
Parse:  adj-gen.sg.masc 
proagobring (forth, out), go before
from pro and ago; to lead forward (magisterially); intransitively, to precede (in place or time (participle, previous))
Parse:  verb-pres.act.part-nom.pl.fem 
progonosforefather, parent
from proginomai; an ancestor, (grand-)parent
Parse:  noun-dat.pl.masc 
prodelosevident, manifest (open) beforehand
from pro and delos; plain before all men, i.e. obvious
Parse:  adj-nom.pl.neut 
prodelosevident, manifest (open) beforehand
from pro and delos; plain before all men, i.e. obvious
Parse:  adj-nom.pl.fem 
proistemimaintain, be over, rule
from pro and histemi; to stand before, i.e. (in rank) to preside, or (by implication) to practise
Parse:  verb-perf.act.part-nom.pl.masc 
prokrimaprefer one before another
from a compound of pro and krino; a prejudgment (prejudice), i.e. prepossession
Parse:  noun-gen.sg.neut 
pronoeoprovide (for)
from pro and noieo; to consider in advance, i.e. look out for beforehand (actively, by way of maintenance for others; middle voice by way of circumspection for oneself)
Parse:  verb-pres.act.ind-3rd.sg 
proseucheX pray earnestly, prayer
from proseuchomai; prayer (worship); by implication, an oratory (chapel)
Parse:  noun-dat.pl.fem 
prosklisispartiality
from a compound of pros and klino; a leaning towards, i.e. (figuratively) proclivity (favoritism)
Parse:  noun-acc.sg.fem 
prosmenoabide still, be with, cleave unto, continue in (with)
from pros and meno; to stay further, i.e. remain in a place, with a person; figuratively, to adhere to, persevere in
Parse:  verb-pres.act.ind-3rd.sg 
protonbefore, at the beginning, chiefly (at, at the) first (of all)
neuter of protos as adverb (with or without ho); firstly (in time, place, order, or importance)
Parse:  adverb or adverb+particle 
protosbefore, beginning, best, chief(-est), first (of all), former
contracted superlative of pro; foremost (in time, place, order or importance)
Parse:  adj-acc.sg.fem 
puknosoften(-er)
from the same as skenopoios; clasped (thick), i.e. (figuratively) frequent; neuter plural (as adverb) frequently
Parse:  adj-acc.pl.fem 
SatanasSatan
of Chaldee origin corresponding to 4566 (with the definite affix); the accuser, i.e. the devil
Parse:  noun-gen.sg.masc 
seautouthee, thine own self, (thou) thy(-self)
genitive case from se and autos, also dative case of the same, seautoi seh-ow-to', and accusative case seauton seh-ow-ton', likewise contracted sautou sow-too', sautoi sow-to', and sauton sow-ton', respectively of (with, to) thyself
Parse:  refl.pron-2nd.acc.sg.masc 
souX home, thee, thine (own), thou, thy
genitive case of su; of thee, thy
Parse:  pers.pron-2nd.gen.sg 
spatalaolive in pleasure, be wanton
from spatale (luxury); to be voluptuous
Parse:  verb-pres.act.part-nom.sg.fem 
stomachosstomach
from stoma; an orifice (the gullet), i.e. (specially), the "stomach"
Parse:  noun-acc.sg.masc 
tauta+ afterward, follow, + hereafter, X him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus
nominative or accusative case neuter plural of houtos; these things
Parse:  dem.pron-acc.pl.neut 
tacheoshastily, quickly, shortly, soon, suddenly
adverb from tachus; briefly, i.e. (in time) speedily, or (in manner) rapidly
Parse:  adverb or adverb+particle 
teknogoneobear children
from a compound of teknon and the base of ginomai; to be a child-bearer, i.e. parent (mother)
Parse:  verb-pres.act.inf 
teknonchild, daughter, son
from the base of timoria; a child (as produced)
Parse:  noun-acc.pl.neut 
teknotropheobring up children
from a compound of teknon and trepho; to be a childrearer, i.e. fulfil the duties of a female parent
Parse:  verb-aor.act.ind-3rd.sg 
tereohold fast, keep(- er), (pre-, re-)serve, watch
from teros (a watch; perhaps akin to theoreo); to guard (from loss or injury, properly, by keeping the eye upon; and thus differing from phulasso, which is properly to prevent escaping; and from koustodia, which implies a fortress or full military lines of apparatus), i.e. to note (a prophecy; figuratively, to fulfil a command); by implication, to detain (in custody; figuratively, to maintain); by extension, to withhold (for personal ends; figuratively, to keep unmarried); by extension, to withhold (for personal ends; figuratively, to keep unmarried)
Parse:  verb-pres.act.imp-2nd.sg 
timaohonour, value
from timios; to prize, i.e. fix a valuation upon; by implication, to revere
Parse:  verb-pres.act.imp-2nd.sg 
timehonour, precious, price, some
from tino; a value, i.e. money paid, or (concretely and collectively) valuables; by analogy, esteem (especially of the highest degree), or the dignity itself
Parse:  noun-gen.sg.fem 
tisa (kind of), any (man, thing, thing at all), certain (thing), divers, he (every) man, one (X thing), ought, + partly, some (man, -body, - thing, -what), (+ that no-)thing, what(-soever), X wherewith, whom(-soever), whose(-soever)
an enclitic indefinite pronoun; some or any person or object
Parse:  indef.pron-gen.pl.masc 
tisa (kind of), any (man, thing, thing at all), certain (thing), divers, he (every) man, one (X thing), ought, + partly, some (man, -body, - thing, -what), (+ that no-)thing, what(-soever), X wherewith, whom(-soever), whose(-soever)
an enclitic indefinite pronoun; some or any person or object
Parse:  indef.pron-nom.sg.masc 
tisa (kind of), any (man, thing, thing at all), certain (thing), divers, he (every) man, one (X thing), ought, + partly, some (man, -body, - thing, -what), (+ that no-)thing, what(-soever), X wherewith, whom(-soever), whose(-soever)
an enclitic indefinite pronoun; some or any person or object
Parse:  indef.pron-dat.pl.masc 
tisa (kind of), any (man, thing, thing at all), certain (thing), divers, he (every) man, one (X thing), ought, + partly, some (man, -body, - thing, -what), (+ that no-)thing, what(-soever), X wherewith, whom(-soever), whose(-soever)
an enclitic indefinite pronoun; some or any person or object
Parse:  indef.pron-nom.pl.masc 
toutohere (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore)
neuter singular nominative or accusative case of houtos; that thing
Parse:  dem.pron-nom.sg.neut 
treisthree
or neuter tria tree'-ah a primary (plural) number; "three"
Parse:  adj-gen.pl.masc 
hudropoteodrink water
from a compound of hudor and a derivative of pino; to be a water-drinker, i.e. to abstain from vinous beverages
Parse:  verb-pres.act.imp-2nd.sg 
phimoomuzzle
from phimos (a muzzle); to muzzle
Parse:  verb-fut.act.ind-2nd.sg 
phluarostattler
from phluo (to bubble); a garrulous person, i.e. prater
Parse:  adj-nom.pl.fem 
phobosbe afraid, + exceedingly, fear, terror
from a primary phebomai (to be put in fear); alarm or fright
Parse:  noun-acc.sg.masc 
phulassobeward, keep (self), observe, save
probably from phule through the idea of isolation; to watch, i.e. be on guard (literally of figuratively); by implication, to preserve, obey, avoid. Compare tereo
Parse:  verb-aor.act.subj-2nd.sg 
charinbe-(for) cause of, for sake of, +...fore, X reproachfully
accusative case of charis as preposition; through favor of, i.e. on account of
Parse:  adverb or adverb+particle 
cheirhand
perhaps from the base of cheimon in the sense of its congener the base of chasma (through the idea of hollowness for grasping); the hand (literally or figuratively (power); especially (by Hebraism) a means or instrument)
Parse:  noun-acc.pl.fem 
cheironsorer, worse
irregular comparative of kakos; from an obsolete equivalent cheres (of uncertain derivation); more evil or aggravated (physically, mentally or morally)
Parse:  adj-nom.sg.masc (contraction/merge) 
cherawidow
feminine of a presumed derivative apparently from the base of chasma through the idea of deficiency; a widow (as lacking a husband), literally or figuratively
Parse:  noun-dat.pl.fem 
cherawidow
feminine of a presumed derivative apparently from the base of chasma through the idea of deficiency; a widow (as lacking a husband), literally or figuratively
Parse:  noun-nom.sg.fem 
cherawidow
feminine of a presumed derivative apparently from the base of chasma through the idea of deficiency; a widow (as lacking a husband), literally or figuratively
Parse:  noun-acc.pl.fem 
chraomaientreat, use
middle voice of a primary verb (perhaps rather from cheir, to handle); to furnish what is needed; (give an oracle, "graze" (touch slightly), light upon, etc.), i.e. (by implication) to employ or (by extension) to act towards one in a given manner. Compare chrao; chre
Parse:  verb-pres.mid/pass.dep.imp-2nd.sg 
ChristosChrist
from chrio; anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus
Parse:  noun-gen.sg.masc 
chorisbeside, by itself, without
adverb from chora; at a space, i.e. separately or apart from (often as preposition)
Parse:  adverb or adverb+particle 
o+ appear, are, (may, might, should) be, X have, is, + pass the flower of her age, should stand, were
including the oblique forms, as well as es ace; e ay; etc. the subjunctive of eimi; (may, might, can, could, would, should, must, etc.; also with ei and its comparative, as well as with other particles) be
Parse:  verb-pres.subj-3rd.pl 
hosabout, after (that), (according) as (it had been, it were), as soon (as), even as (like), for, how (greatly), like (as, unto), since, so (that), that, to wit, unto, when(-soever), while, X with all speed
probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows)
Parse:  adverb or adverb+particle 
hosautoseven so, likewise, after the same (in like) manner
from hos and an adverb from autos; as thus, i.e. in the same way
Parse:  adverb or adverb+particle